Shloka 85

श्रूयतां तु तदा विप्रो मार्कंडेयः कुतूहलात् । गीर्णो भगवता तेन कुक्षावासीन्महामुनिः

śrūyatāṃ tu tadā vipro mārkaṃḍeyaḥ kutūhalāt | gīrṇo bhagavatā tena kukṣāvāsīnmahāmuniḥ

Sekarang dengarlah: pada waktu itu, resi brāhmaṇa Mārkaṇḍeya kerana rasa ingin tahu telah ditelan oleh Bhagavān itu; dan mahāmuni itu pun tinggal di dalam perut-Nya.

śrūyatāmlet (it) be heard
śrūyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); passive sense 'let it be heard'
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
vipraḥthe brāhmaṇa
vipraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper noun
kutūhalātout of curiosity
kutūhalāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootkutūhala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
gīrṇaḥswallowed
gīrṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgir (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कर्मणि), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhagavatāby the Lord
bhagavatā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
tenaby him/thereby
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); pronoun
kukṣauin (his) belly
kukṣau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkukṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
mahā-muniḥthe great sage
mahā-muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); 'great sage'

Primary narrator (contextual; likely within the Purāṇic dialogue framework—commonly Pulastya narrating to Bhīṣma in the Padma Purāṇa)

Concept: The Lord is all-containing; even the sage’s questing curiosity is drawn into Him, revealing that ultimate reality is encountered within Bhagavan, not outside Him.

Application: Let curiosity mature into humility: seek truth deeply, but accept that the Infinite exceeds conceptual grasp; turn inquiry into devotion and inner contemplation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The great sage Mārkaṇḍeya stands tiny before an immeasurable Lord whose form is both gentle and terrifyingly vast. In a single breath the sage is drawn in—then the scene shifts to an interior cosmos: luminous worlds, rivers of light, and floating Vedic sounds within the Lord’s belly, where the sage wanders in astonished reverence.","primary_figures":["Bhagavan (as cosmic Lord/Yajña-Puruṣa)","Mārkaṇḍeya"],"setting":"Threshold of the divine body transitioning into an inner-universe landscape—stars, miniature mountains, and mantra-streams inside the Lord.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["obsidian black","electric blue","auric gold","lotus pink","opal white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental Bhagavan with gold-leaf halo and ornate crown, mouth/belly area rendered as a glowing portal; tiny Markandeya entering; inside-portal shows miniature worlds in jewel tones; heavy gold embellishment, rich reds and greens, dramatic sacred grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Markandeya with matted hair and kamandalu, poised at the edge of a luminous aura; the Lord suggested as an immense presence with soft gradients; interior cosmos painted with fine detail—tiny stars, rivers, and floating syllables—cool blues and pale gold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Bhagavan with expressive eyes, portal-like belly motif; Markandeya as a small ascetic figure; interior universe stylized with lotus, conch, and flame patterns; strong reds/yellows/greens with black outlines.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central divine aura with a circular ‘belly-cosmos’ medallion; Markandeya depicted entering the medallion; ornate borders of lotus and tulasi-like foliage, peacocks at corners, deep blue ground with gold detailing, Krishna-like Bhagavan presence implied."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["sudden conch blast","rising drone","heartbeat-like mridangam pulse","then vast silence"]}

Sandhi Resolution Notes: kukṣau+āsīt→kukṣāvāsīt; āsīt+mahāmuniḥ→āsīnmahāmuniḥ (n→n before m).

M
Mārkaṇḍeya
B
Bhagavān (the Lord)

FAQs

It states that the sage Mārkaṇḍeya, driven by curiosity, is swallowed by the Lord and remains dwelling within the Lord’s belly—introducing a cosmic-vision motif common in Purāṇic literature.

It frames the episode as a quest for direct insight into divine mystery—an impetus for revelation—rather than as punishment, highlighting wonder as a catalyst for spiritual experience.

The verse suggests the limits of ordinary perception and the supremacy of the divine reality: even a great sage encounters truths that can only be known through the Lord’s own revelation.