Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

यदि गुह्यं न चैतत्ते कथय त्वद्य मे भवान् । कामतः श्रोतुमिच्छामि किमेतत्परमं वचः

yadi guhyaṃ na caitatte kathaya tvadya me bhavān | kāmataḥ śrotumicchāmi kimetatparamaṃ vacaḥ

Jika ini bukan rahsia bagimu, maka ceritakanlah kepadaku hari ini. Aku sungguh ingin mendengar—apakah ajaran tertinggi ini?

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘secret’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
तेto/for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन (dative)
कथयtell
कथय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), परस्मैपदी; मध्यम-पुरुष, एकवचन
त्वyou
त्व:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन (छान्दस/वैकल्पिक रूप; ‘त्वम्’)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी, एकवचन (enclitic); here: चतुर्थी (to me)
भवान्your honor (you)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)
कामतःas you please
कामतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकामतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘as desired/at will’
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to hear’
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), परस्मैपदी; उत्तम-पुरुष, एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
वचःspeech/statement
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified (a disciple/questioner addressing a revered teacher)

Concept: Approach supreme teaching through humility, permission, and earnest listening (śravaṇa).

Application: Before seeking spiritual counsel, cultivate humility, ask respectfully, and commit to attentive listening rather than argument.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young seeker kneels with folded hands before a venerable teacher seated on a kusa-grass mat beneath a flowering aśvattha. The air feels hushed, as if the next words will unveil a hidden law of dharma; palm-leaf manuscripts and a small Viṣṇu emblem rest beside the guru.","primary_figures":["humble disciple","revered teacher (ṛṣi/guru)"],"setting":"forest hermitage (āśrama) with a small altar, tulasī pot nearby as a subtle Vaishnava marker, deer at a distance, manuscripts and water pot","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","leaf green","earth brown","lotus pink","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene guru seated on a raised wooden plank with gold-leaf halo, the disciple in añjali-mudrā asking for ‘paramaṃ vacaḥ’; ornate arch frame, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on a small Viṣṇu icon at the side, intricate gold filigree on borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest āśrama scene with delicate brushwork; the disciple leans forward in respectful inquiry, the guru gestures gently; cool greens and muted ochres, distant hills, a thin stream, refined faces and lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; guru and disciple in frontal poise, large expressive eyes, stylized foliage; a small lamp-lit altar with a Viṣṇu symbol, dominant reds/yellows/greens with rhythmic border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional frame with lotus borders and floral vines; central vignette of guru-disciple inquiry before a small Viṣṇu shrine, peacocks in corners, deep indigo background with gold highlights and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bell","morning birds","gentle breeze through leaves","distant conch (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: चैतत्ते = च एतत् ते. त्वद्य = त्व अद्य. श्रोतुमिच्छामि = श्रोतुम् इच्छामि. किमेतत्परमं = किम् एतत् परमम्.

FAQs

It is a respectful request to a teacher to reveal a highest teaching, provided it is not restricted as a secret instruction.

Not directly; it functions as a transition in dialogue, preparing the listener for a forthcoming ‘parama’ (supreme) teaching.

It implies discretion in transmitting knowledge (guhya) and the proper attitude of a student—humility, sincerity, and eagerness to learn.