Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

यज्ञेश नारायण जिष्णु शंकर क्षितीश विश्वेश्वर विश्वलोचन । शशांकसूर्याच्युतवीरविश्वप्रवृत्तमूर्तेमृतमूर्त अव्यय

yajñeśa nārāyaṇa jiṣṇu śaṃkara kṣitīśa viśveśvara viśvalocana | śaśāṃkasūryācyutavīraviśvapravṛttamūrtemṛtamūrta avyaya

Wahai Yajñeśa, Nārāyaṇa; wahai Jishnu yang tidak terkalahkan; wahai Śaṅkara; wahai penguasa bumi; wahai Viśveśvara, Yang bermata melihat seluruh alam: rupa-Mu yang terserlah menggerakkan segenap jagat, bersinar sebagai bulan dan matahari; wahai Acyuta, wira alam semesta—wahai Yang tidak binasa.

यज्ञेशO lord of sacrifice
यज्ञेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयज्ञ-ईश (प्रातिपदिक; यज्ञ + ईश)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन
नारायणO Nārāyaṇa
नारायण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
जिष्णुO Jiṣṇu (victorious one)
जिष्णु:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजिष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
क्षितीशO lord of the earth
क्षितीश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootक्षिति-ईश (प्रातिपदिक; क्षिति + ईश)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
विश्वेश्वरO lord of the universe
विश्वेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश्वर (प्रातिपदिक; विश्व + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
विश्वलोचनO one whose eyes are everywhere / universal-eyed
विश्वलोचन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व-लोचन (प्रातिपदिक; विश्व + लोचन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
शशांकसूर्याच्युतवीरविश्वप्रवृत्तमूर्तेO you whose manifested form is (as) moon, sun, Acyuta, hero, and the active universe
शशांकसूर्याच्युतवीरविश्वप्रवृत्तमूर्ते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशशाङ्क-सूर्य-अच्युत-वीर-विश्व-प्रवृत्त-मूर्ति (प्रातिपदिक; शशाङ्क + सूर्य + अच्युत + वीर + विश्व + प्रवृत्त + मूर्ति)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (मूर्ति-शब्दः स्त्री), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन; दीर्घ-तत्पुरुष-समास (determinative: 'whose manifested form is (as) moon, sun, Acyuta, hero, and the universe in activity')
अमृतमूर्तO immortal-formed one
अमृतमूर्त:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअमृत-मूर्ति (प्रातिपदिक; अमृत + मूर्ति)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (मूर्ति-शब्दः), सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय ('immortal/nectar-like form')
अव्ययO imperishable one
अव्यय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Unspecified in provided excerpt (likely a hymn/invocation within the Sṛṣṭi-khaṇḍa narrative)

Concept: The one imperishable Lord is praised through many epithets as the inner ruler of sacrifice, cosmos, and time-luminaries.

Application: Begin worship or daily work by recollecting the Divine through names that connect God to the world’s order (sun/moon, duty, protection), turning ordinary perception into devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic mandala opens: Nārāyaṇa stands at the center as the Lord of sacrifice, his form simultaneously serene and world-moving. The sun and moon appear as luminous emblems near his shoulders, while subtle currents of creation spiral outward like a yajña-fire becoming the universe.","primary_figures":["Nārāyaṇa (Vishnu)","personified Sun (Sūrya)","personified Moon (Candra)","attendant devas (subtle silhouettes)"],"setting":"Cosmic altar-mandala where yajña-fire transforms into galaxies; lotus motifs echoing the Padma Purana’s origin theme.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","moon-silver","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa as Yajñeśa standing on a lotus pedestal within a circular yajña-mandala, sun and moon as jeweled discs, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald borders, gem-studded crown and ornaments, conch and discus subtly implied, sacred fire motifs curling into cosmic patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Vishnu in calm frontal grace amid a stylized cosmic landscape, delicate brushwork showing sun and moon as soft discs, pale indigo sky with fine star-dots, lyrical lotus vines framing the scene, refined facial features and gentle translucence in the aura.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines and natural pigments, Vishnu with large expressive eyes, thick gold-yellow aura, sun and moon as emblematic circles, rhythmic flame motifs suggesting yajña, red/green/yellow palette with temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central blue Nārāyaṇa framed by lotus clusters and ornate floral borders, sun and moon integrated as decorative medallions, intricate gold detailing, symmetrical mandala composition, peacocks and stylized clouds as auspicious fillers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low drone (tanpura)","soft crackle of ritual fire"]}

Sandhi Resolution Notes: शशांकसूर्याच्युत… = शशाङ्क + सूर्य + अच्युत + वीर + विश्व + प्रवृत्त + मूर्ते (सम्बोधन); मूर्तेमृतमूर्त = मूर्ते + अमृतमूर्त (स्वर-सन्धिः: ए + अ → ए) ।

N
Nārāyaṇa (Viṣṇu)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
Y
Yajñeśa (Lord of sacrifice)

FAQs

The verse functions as a litany of epithets, praising the Supreme through many aspects—lordship over sacrifice, preservation, beneficence, and cosmic sovereignty—highlighting a synthetic Purāṇic style of devotion.

It indicates the deity as the manifest power by which the cosmos proceeds—i.e., the one whose embodiment is the cause of the world’s activity, order, and continuation.

It encourages single-pointed reverence for the imperishable divine reality, approached through remembrance of many sacred names that express cosmic care, sovereignty, and all-seeing awareness.