Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

सुखभागि जगत्सर्वं त्वया नाथेन शत्रुहन् । एवं ब्रुवंती सावित्री गृहीता ब्रह्मणः प्रिया

sukhabhāgi jagatsarvaṃ tvayā nāthena śatruhan | evaṃ bruvaṃtī sāvitrī gṛhītā brahmaṇaḥ priyā

Wahai Nātha, pembinasa musuh! Dengan engkau sebagai tuan, seluruh jagat turut berbahagi kebahagiaan. Demikian berkata Sāvitrī—kekasih Brahmā—lalu diterima sebagai permaisurinya.

सुख-भागिpartaking of happiness / fortunate
सुख-भागि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुख + भागिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; जगत्सर्वम् इति विशेषणम्
जगत्-सर्वम्the entire world
जगत्-सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् + सर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समस्त-विशेष्य (the whole world)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
नाथेनas (its) lord
नाथेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सह/करणार्थे (as lord/protector)
शत्रु-हन्O slayer of enemies
शत्रु-हन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशत्रु + हन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; हन्-प्रातिपदिक (killer)
एवम्thus
एवम्:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
ब्रुवन्तीspeaking
ब्रुवन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (active participle)
सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गृहीताwas accepted / taken
गृहीता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/निष्पन्नार्थ (taken/accepted)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
प्रियाbeloved (wife)
प्रिया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Sāvitrī (addressing Brahmā)

Concept: Right union of divine principles brings welfare and happiness to the worlds; the ruler’s (nātha’s) righteousness radiates as universal well-being.

Application: In leadership and relationships, aim for the good of all; speak blessings rather than grievances; accept responsibility with benevolence.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sāvitrī stands before Brahmā, her expression compassionate and confident as she pronounces a blessing for the happiness of all worlds under his lordship. Brahmā, seated on a lotus, extends a welcoming gesture—acceptance sealed in a calm, luminous atmosphere where creation feels newly harmonized.","primary_figures":["Sāvitrī","Brahmā"],"setting":"A lotus-throne court in Brahmaloka with swan motifs, Vedic manuscripts, and a subtle cosmic panorama behind.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","lotus pink","cream white","turquoise","soft maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a lotus throne with gold leaf halo, Sāvitrī standing in blessing gesture; rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, swan motifs, embossed lotus patterns, ornate arch framing the divine couple.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender courtly moment—Sāvitrī speaking, Brahmā accepting; delicate facial expressions, soft pastel background with floating lotuses, fine linework, gentle shading, intimate devotional mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā and Sāvitrī with bold outlines and stylized crowns; flat gold/yellow/red palette, lotus throne and swan emblems, temple-wall composition emphasizing auspicious acceptance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus throne with Brahmā, Sāvitrī offering benediction; elaborate lotus borders, symmetrical floral vines, deep indigo accents with gold highlights, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch","temple bells","tanpura drone","gentle chime"]}

Sandhi Resolution Notes: जगत्सर्वम् = जगत् + सर्वम्; शत्रुहन् = शत्रु + हन्; ब्रुवंती = ब्रुवन्ती (अनुस्वार-लेखनभेद).

S
Sāvitrī
B
Brahmā

FAQs

It praises Brahmā as a protective lord whose presence brings welfare and happiness to the world, and it marks the narrative moment where Sāvitrī is accepted as Brahmā’s beloved consort.

Sāvitrī is speaking to Brahmā, addressing him as “nātha” (lord/protector) and “śatruhan” (slayer of foes).

The verse highlights the ideal of righteous leadership/protection: when the ruler or guardian is virtuous and strong against harm, the community (the world) shares in well-being—an implicit dharmic model of stewardship.