Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

यन्मया चात्र कर्त्तव्यं प्रभोतन्मां वदस्व वै । विष्णुरुवाच । यज्ञावसानं संजातं प्रेषितोहं तवांतिकं

yanmayā cātra karttavyaṃ prabhotanmāṃ vadasva vai | viṣṇuruvāca | yajñāvasānaṃ saṃjātaṃ preṣitohaṃ tavāṃtikaṃ

“Wahai Prabhu, beritahulah aku apa yang patut aku lakukan di sini.” Viṣṇu bersabda: “Yajña telah sampai ke penghujungnya; aku telah diutus datang ke hadapanmu.”

yatwhat/that which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3), एकवचन; Instrumental (by me)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
kartavyamto be done; duty
kartavyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) + tavya (कृत्प्रत्यय)
Formकृ-धातोः तव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय/कर्तव्यता (gerundive: to be done)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; vocative
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; demonstrative pronoun
māmto me
mām:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2), एकवचन; accusative
vadasvatell (me)
vadasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (स्वार्थे)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/उपपद अव्यय (emphatic particle)
viṣṇuḥVishnu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yajña-avasānamthe end of the sacrifice
yajña-avasānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + avasāna (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (yajñasya avasānam); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
saṃjātamhas occurred; has come about
saṃjātam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + jan (जन् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘has occurred/has arisen’
preṣitaḥsent
preṣitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpreṣ (प्रेष् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘sent’
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन; genitive
antikamnear; to (your) presence
antikam:
Gati (Destination/गति)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; गत्यर्थे (to the vicinity)

Viṣṇu (explicit: “Viṣṇur uvāca”); first line is spoken by an unnamed interlocutor addressing “Prabho”

Concept: At the completion of ritual action (yajña), one should seek right instruction and proceed with humility; divine will guides the next dharmic step.

Application: Finish responsibilities conscientiously; then pause, inquire, and act under wise guidance rather than ego-driven momentum.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a fire-altar pavilion, the last oblations have been offered; smoke curls upward in delicate spirals as priests lower their ladles. A humble figure asks ‘what should I do?’, and Viṣṇu appears with calm majesty, conch and discus gleaming, as if stepping from the very radiance of the completed rite.","primary_figures":["Viṣṇu (as divine messenger/yajña-puruṣa)","Ritual patron or sage (unnamed interlocutor)","Vedic priests (ṛtviks, optional)"],"setting":"Yajña-śālā with vedi (altar), samidh stacks, kusa grass, ladles, and ritual vessels; banners and garlands marking completion.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron orange","smoke gray","gold","deep blue","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu appearing beside a blazing yet settling homa-kunda, gold leaf halo and ornaments, rich red-green drapery, priests with ladles and vessels, embossed flames and ritual implements, ornate arch framing the yajña pavilion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate sacrificial pavilion scene with fine linework, soft firelight glow, Viṣṇu’s blue form emerging gently, delicate depiction of smoke and offerings, calm faces and refined gestures of inquiry and instruction.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined yajña scene, stylized flames and altar geometry, Viṣṇu frontal with large eyes and strong pigments, ritual patron in respectful pose, decorative borders of kusa and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu above a stylized altar, symmetrical ritual vessels and floral borders, deep blue and gold accents, lotus motifs interwoven with sacrificial geometry, devotional textile composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["homa fire crackle","low chanting of svāhā","temple bell at closure","conch shell (soft)"]}

Sandhi Resolution Notes: yanmayā = yat + mayā; cātra = ca + atra; prabhotanmām = prabho + tat + mām; viṣṇuruvāca = viṣṇuḥ + uvāca; preṣitohaṃ = preṣitaḥ + aham; tavāṃtikaṃ = tava + antikam.

V
Viṣṇu
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

It frames a disciple-like request for guidance (“what should I do here?”) and Viṣṇu’s response that the sacrifice has concluded and that he has arrived on a mission, emphasizing divine direction after ritual completion.

The verse explicitly notes yajñāvasāna—ritual completion—suggesting a transition from the act of sacrifice to receiving instruction or fulfilling the next dharmic duty under divine guidance.

It highlights humility and duty: one should seek proper instruction for right action, and understand that rituals culminate in purposeful, guided conduct rather than ending in mere formal completion.