Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

चतुष्टयी चतुर्थ्येषा प्रोक्ता शंतनुनंदन । एते वै षोडश प्रोक्ता ऋत्विजो वेदचिंतकैः

catuṣṭayī caturthyeṣā proktā śaṃtanunaṃdana | ete vai ṣoḍaśa proktā ṛtvijo vedaciṃtakaiḥ

Wahai putera Śantanu, catuṣṭayī keempat ini juga telah dihuraikan. Demikianlah, para arif Weda mengisytiharkan enam belas ṛtvij, para pendeta pelaksana yajña itu.

चतुष्टयीthe group of four
चतुष्टयी:
Karta/Viṣaya (Topic)
TypeNoun
Rootचतुष्टयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चतुर्थीfourth
चतुर्थी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (refers to catuṣṭayī)
एषाthis
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रोक्ताis said/declared
प्रोक्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय
शंतनुनंदनO son of Śaṃtanu
शंतनुनंदन:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशंतनु + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; 'son of Śaṃtanu'
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (Particle: emphasis)
षोडशsixteen
षोडश:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनार्थे विशेषण (numeral adjective, indeclinable form used adjectivally)
प्रोक्ताare declared
प्रोक्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय
ऋत्विजःpriests (ṛtvijas)
ऋत्विजः:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वेदचिंतकैःby the Veda-contemplators (Vedic experts)
वेदचिंतकैः:
Karana/Agent (Instrumental agent in passive)
TypeNoun
Rootवेद + चिंतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; 'thinkers/knowers of the Veda'

Pulastya (addressing Bhīṣma as Śaṃtanunandana)

Concept: Dharma is preserved through learned transmission: Veda-knowers define and safeguard the complete set of officiants required for yajña.

Application: Rely on qualified teachers and complete sources; avoid partial knowledge—spiritual life matures through wholeness and proper guidance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, serene and radiant, addresses Bhīṣma with the gravity of a lineage-holder, while behind them a symbolic ring of sixteen ṛtvijas appears like a mandala of dharma. The priests’ positions form a complete circle around a central altar, suggesting that cosmic order is stabilized by correct knowledge and coordinated action.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma (Śaṃtanunandana)","Sixteen ṛtvijas (symbolic assembly)"],"setting":"Forest hermitage teaching pavilion opening onto a distant yajña-śālā; palm-leaf texts, deer-skin seat, sacrificial altar visible in the background","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sage green","bark brown","sunlit gold","cream white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya seated on a throne-like āsana teaching Bhīṣma; behind them a circular mandala of sixteen priests around a glowing altar; gold leaf on halos, altar flames, and manuscript edges; rich reds and greens; gem-studded ornaments; South Indian iconographic clarity with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet āśrama scene with Pulastya instructing Bhīṣma; delicate foliage, cool shadows, refined faces; in the distance a small yajña pavilion with priests arranged in a circle; lyrical naturalism and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Pulastya and Bhīṣma in frontal, stylized posture; bold outlines; background shows a patterned circular arrangement of sixteen ṛtvijas around a vedi; red/yellow/green palette; ornamental lotus borders and temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: teacher-disciple scene framed by intricate floral borders; central altar motif with a circular arrangement of sixteen figures; deep blue and gold; lotus motifs throughout; subtle conch-disc symbols in corners; peacocks perched along the border to heighten auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling forest leaves","soft bell","distant fire crackle","measured chanting","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: चतुर्थ्येषा → चतुर्थी एषा. शंतनुनंदन = शंतनु-नंदन (सम्बोधन).

Ś
Śantanu
B
Bhīṣma
Ṛtvij

FAQs

It summarizes that the previously described priestly roles are arranged in four groups of four, totaling sixteen ṛtvijas recognized by Vedic authorities.

“Śaṃtanunandana” means “son of Śantanu,” a common epithet for Bhīṣma, indicating the listener in the dialogue.

The verse underscores respect for śāstra-based learning and proper procedure—ritual and religious duties are to be understood through disciplined Vedic study and qualified guidance.