Previous Verse
Next Verse

Shloka 177

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

नापराध्यामि रामस्य कर्मणा मनसा गिरा । स्पृष्टौ ते चरणौ देवि मम नान्या गतिर्भवेत्

nāparādhyāmi rāmasya karmaṇā manasā girā | spṛṣṭau te caraṇau devi mama nānyā gatirbhavet

Aku tidak pernah melakukan kesalahan terhadap Rāma—dengan perbuatan, dengan fikiran, ataupun dengan kata-kata. Wahai Dewi, telah kusentuh kaki suci-Mu; bagiku tiada perlindungan selain-Mu.

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अपराध्यामिI commit an offence
अपराध्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअपराध् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कर्मणाby deed
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental
मनसाby mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
गिराby speech
गिरा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
स्पृष्टौtouched
स्पृष्टौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्पृश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; predicate ‘touched’
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन; possessive genitive
चरणौfeet
चरणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
देविO goddess/lady
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अन्याother
अन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies ‘गति’
गतिःrefuge, course
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may be, would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आज्ञा), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (a supplicant addressing Devī; immediate narrative context needed to identify the named speaker)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: नापराध्यामि = न + अपराध्यामि; नान्या = न + अन्या; गतिर्भवेत् = गतिः + भवेत्

R
Rāma
D
Devī

FAQs

The verse emphasizes śaraṇāgati—seeking exclusive refuge—expressed through the act of touching the Goddess’s feet and declaring that there is no other recourse.

It presents a threefold standard of conduct: moral purity is measured not only by outward actions but also by inner intention (mind) and verbal expression (speech).

No explicit tīrtha or geographic reference appears in this shloka; it is primarily a personal declaration of innocence toward Rāma and surrender to Devī.