Previous Verse
Next Verse

Shloka 165

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

यस्य प्रणम्य चरणौ वरदस्य भक्त्या स्तुत्वा च वाग्भिरमलाभिरतंद्रितात्मा । दीप्तस्तमांसि नुदते स्वकरैर्विवस्वांस्तं शंकरं शरणदं शरणं व्रजामि

yasya praṇamya caraṇau varadasya bhaktyā stutvā ca vāgbhiramalābhirataṃdritātmā | dīptastamāṃsi nudate svakarairvivasvāṃstaṃ śaṃkaraṃ śaraṇadaṃ śaraṇaṃ vrajāmi

Setelah menunduk menyembah kaki Sang Pemberi Kurnia dengan bhakti, dan memuji-Nya dengan kata-kata yang suci tanpa jemu—bagaikan Surya yang gemilang menghalau gelap dengan sinarnya sendiri—aku berlindung pada Śaṅkara, Pemberi Naungan.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
praṇamyahaving bowed to
praṇamya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having bowed)
caraṇau(his) two feet
caraṇau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन (Masculine, Accusative, Dual)
varadasyaof the boon-giver
varadasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootvarada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण-रूपेण नाम (Masculine, Genitive, Singular)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Hetu/Karaṇa (हेतुः/करणम्)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular)
stutvāhaving praised
stutvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√stu (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having praised)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
vākbhiḥwith words
vākbhiḥ:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Feminine, Instrumental, Plural)
amalābhiḥpure
amalābhiḥ:
Karaṇa (करणम्)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘वाच्’ विशेषण (Feminine, Instrumental, Plural)
atandrita-ātmāone whose mind is untiring
atandrita-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootatandrita + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण-समास (Masculine, Nominative, Singular)
dīptaḥshining
dīptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīpta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण (Masculine, Nominative, Singular)
tamāṃsidarknesses
tamāṃsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
nudatedrives away
nudate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nud (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Present indicative, 3rd person singular, Ātmanepada)
sva-karaiḥwith his own rays/hands
sva-karaiḥ:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootsva + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण (Masculine, Instrumental, Plural)
vivasvānthe Sun
vivasvān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvivasvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सूर्यनाम (Masculine, Nominative, Singular)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
śaṃkaramŚaṅkara
śaṃkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
śaraṇa-damgiver of refuge
śaraṇa-dam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśaraṇa + da (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
śaraṇamas refuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
vrajāmiI go / I take refuge
vrajāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present indicative, 1st person singular)

Unspecified devotee/narrative voice (stuti-style verse within the chapter context)

Concept: Pure speech (amala-vāk) and tireless devotion illuminate the mind like the sun dispelling darkness.

Application: Adopt a daily practice: brief prostration, sincere praise/mantra, and mindful speech; treat negativity as ‘tamas’ to be dispelled by disciplined devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels at Śaṅkara’s feet, offering a garland and hymns written on palm leaves, while a vast sun rises behind them. Rays stream outward, turning smoky darkness into translucent gold, symbolizing inner ignorance dissolving through pure praise.","primary_figures":["Śaṅkara (Śiva) as varada (boon-giver)","devotee/poet-supplicant","personified Sun (Sūrya) or solar disc"],"setting":"A quiet temple courtyard or mountain hermitage terrace with a clear horizon; subtle lingam-shrine in the background.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","saffron","ash grey","lotus white","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaṅkara seated benevolently with abhaya and varada mudrā; devotee at his feet with folded hands; large gold-leaf sun disc behind, radiating embossed rays; rich maroon and emerald textiles, ornate temple arch, gem-like highlights on ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn over gentle hills; Śiva calm, blue-grey, with soft halo; devotee-poet holding a manuscript; sun rays painted as fine gold lines dissolving mist; delicate flora, refined facial features, lyrical serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition with bold outlines; Śiva central, devotee below; stylized sun with concentric rings; warm reds/yellows/greens, temple-wall texture, emphasis on sacred gaze and purity of speech.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central deity with ornate floral border; sunrise rendered with lotus motifs and gold highlights; devotee offering garland; deep blue-to-saffron gradient background, intricate vines and sacred symbols emphasizing illumination through devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","gentle tanpura drone","conch at sunrise"]}

Sandhi Resolution Notes: vākbhiḥ + amalābhiḥ → vāgbhiramalābhiḥ; atandrita + ātmā → ataṃdritātmā; vivasvān + tam → vivasvāṃstaṃ

Ś
Śaṅkara (Śiva)
V
Vivasvān (Sun)

FAQs

It teaches śaraṇāgati (taking refuge): the devotee approaches Śaṅkara as the ultimate protector, praising him with pure speech and steadfast devotion.

The Sun’s rays dispel darkness naturally; similarly, Śaṅkara’s radiance (grace/knowledge) removes spiritual ignorance and inner gloom.

Humble prostration at the deity’s feet, sincere praise, purity of speech, and perseverance (an untiring mind) are presented as key elements of devotion.