Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

तुष्टाव प्रयतः स्थित्वा शंकरं पार्वतीप्रियम् । कृतांजलिपुटो भूत्वा रोमांचितशरीरकः

tuṣṭāva prayataḥ sthitvā śaṃkaraṃ pārvatīpriyam | kṛtāṃjalipuṭo bhūtvā romāṃcitaśarīrakaḥ

Dengan teguh dalam ketertiban batin, baginda memuji Śaṅkara, kekasih Pārvatī; kedua telapak tangan dirapatkan dalam añjali, dan tubuhnya meremang oleh getar bhakti.

तुष्टावpraised
तुष्टाव:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रयतःself-controlled/intent
प्रयतः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of रामः understood)
स्थित्वाhaving stood
स्थित्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
कर्म (Karma/Object of तुष्टाव)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पार्वतीप्रियम्beloved of Pārvatī
पार्वतीप्रियम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पार्वत्याः प्रियः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of शंकरम्)
कृताञ्जलिपुटःwith hands joined (in reverence)
कृताञ्जलिपुटः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु से क्त, कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कृतः अञ्जलिपुटः यस्य/कृत-अञ्जलि-पुटः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of रामः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
रोमाञ्चितशरीरकःwhose body was thrilled (with horripilation)
रोमाञ्चितशरीरकः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootरोमाञ्चित (रोमाञ्च्/रोमाञ्चय् धातु से क्त, कृदन्त) + शरीरक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (रोमाञ्चितं शरीरकं यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of रामः)

Narrator (third-person description; specific speaker not explicit in the given verse alone)

Concept: Bhakti is both disciplined and ecstatic: steady composure (prayatna) can culminate in spontaneous devotional rapture (romāñca).

Application: Balance structure and feeling in worship: keep a regular practice (time, posture, mantra) while allowing genuine emotion to arise without performance or agitation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma stands upright in disciplined stillness, palms joined, chanting a hymn to Śaṅkara; the air shimmers as his skin breaks into romāñca, signaling inner contact with the divine. Behind Śiva, a subtle presence of Pārvatī’s grace is suggested through gentle floral motifs and a softened aura, emphasizing ‘Pārvatīpriya’.","primary_figures":["Rāma","Śiva (Śaṅkara)","Pārvatī (suggested presence or subtle depiction)"],"setting":"Lamp-lit sanctum or forest-shrine clearing with a liṅga and a small altar; garlands, bilva leaves, and a quiet space for stotra.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["smoky violet","bilva green","pearl white","copper bronze","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma with añjali-mudrā praising Śaṅkara, romāñca subtly indicated by fine texture; Śiva enthroned with gold-leaf halo, Pārvatī beside or as a gentle aura; rich reds/greens, ornate arch, gem-studded ornaments, bilva garlands, glowing lamps, heavy gold embellishment and devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Quiet lyrical shrine scene—Rāma standing with folded hands, delicate lines showing gooseflesh, Śiva calm and luminous; cool purples and greens, fine floral detailing, soft incense haze, refined expressions, minimal architecture with naturalistic trees and a small altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlined figures, Rāma in añjali, Śiva with iconic eyes and serene smile, Pārvatī as companion; warm earthy pigments, stylized garlands and bilva leaves, temple-wall aesthetic, rhythmic borders and strong sacred iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central devotional scene of Rāma offering stuti to Śiva framed by lotus and floral borders; deep blue-violet ground with gold highlights, intricate garlands, peacocks and stylized vines, textile-like patterning emphasizing bhakti-rasa and sacred ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bell","gentle hand-cymbals","incense crackle","distant night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: कृत+अञ्जलिपुटः→कृताञ्जलिपुटः; रोमाञ्चित+शरीरकः→रोमाञ्चितशरीरकः

Ś
Śaṅkara (Śiva)
P
Pārvatī

FAQs

It portrays reverent bhakti expressed through praise (stuti), folded hands (añjali), and the bodily sign of spiritual joy (romāñca), indicating intense devotion toward Śiva.

“Pārvatīpriya” highlights Śiva’s intimate divine relationship with Pārvatī, emphasizing a personal, relational theology where worship is directed to the deity as a loving, approachable lord.

It underscores disciplined presence (prayataḥ), respectful posture, and sincere inner feeling—suggesting that devotion is expressed through both conduct (gesture, composure) and heartfelt emotion.