Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

प्रादुर्भावो वामनस्य तथाभूतो नराधिप । पुनस्त्रिविक्रमो भूत्वा वामनो भूदवामनः

prādurbhāvo vāmanasya tathābhūto narādhipa | punastrivikramo bhūtvā vāmano bhūdavāmanaḥ

Wahai raja, demikianlah terjadinya penzahiran Vāmana. Kemudian, apabila menjadi Trivikrama, Vāmana tidak lagi berupa kerdil; Baginda menjelma dalam rupa yang agung.

prādurbhāvaḥmanifestation; appearance
prādurbhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprādur-bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः: ‘प्रादुः’ (अव्यय) + ‘भाव’ = manifestation/appearance
vāmanasyaof Vāmana
vāmanasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāmana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
tathābhūtaḥsuch; of that form
tathābhūtaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Roottathā (अव्यय) + bhūta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘भूत’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: ‘तथैव भूतो’ = being so/just like that
narādhipaO king (lord of men)
narādhipa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘नराणाम् अधिपः’
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण): ‘पुनः’
trivikramaḥTrivikrama (the three-strider)
trivikramaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + vikrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः/बहुव्रीहिसदृश-नाम: ‘त्रीणि विक्रमाणि यस्य’ (traditional epithet)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) ; bhūtvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive): ‘भूत्वा’ = having become
vāmanaḥVāmana
vāmanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāmana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhūta-avāmanaḥbecame non-dwarf; grew beyond dwarf form
bhūta-avāmanaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootbhūta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + avāmana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषभावः: ‘अवामनः भूतो’ = became non-dwarf (no longer small)

Unspecified in the provided excerpt (likely a narrator addressing a king: 'narādhipa')

Concept: The Supreme can veil and unveil His magnitude; humility (dwarf form) and sovereignty (cosmic form) are both expressions of the same Bhagavān.

Application: Do not judge spiritual power by outward appearance; cultivate reverence for the quiet, humble forms of goodness that may hold vast strength.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vāmana stands as a gentle, youthful brahmacārin—umbrella and kamaṇḍalu in hand—his eyes calm and compassionate. In a seamless transformation, the same figure becomes Trivikrama, filling the sky; the dwarf’s humility remains in the face, even as the body becomes the measure of worlds.","primary_figures":["Vāmana","Trivikrama","Bali (small in the foreground)"],"setting":"A threshold space between the yajña pavilion and the open cosmos—ritual ground dissolving into starry expanse.","lighting_mood":"divine radiance with a serene afterglow","color_palette":["lotus pink","ivory white","sunlit gold","deep ultramarine","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-moment composition—left Vāmana as brahmacārin, right Trivikrama towering; heavy gold leaf halos, ornate jewelry, stylized clouds, rich reds/greens, sacred geometry borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant transformation scene with delicate facial refinement; Vāmana’s small figure near the vedi; Trivikrama’s leg sweeping into a cool blue sky; soft, poetic landscape and gentle color washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Vāmana with umbrella; Trivikrama’s expanded torso and raised foot; bold outlines, flat color fields, temple-wall symmetry, intense reds/yellows/greens against deep blue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Trivikrama framed by lotus and floral borders; Vāmana motif repeated as small medallions; deep blue ground with gold highlights, devotional ornamentation and symmetrical layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","conch shell (distant)","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: punastrivikramo = punaḥ + trivikramaḥ. bhūdavāmanaḥ read as bhūta-avāmanaḥ (sandhi: a + a → ā; written with d as euphonic in some recensions). prādurbhāvaḥ is avyayībhāva (prādur + bhāva).

V
Vāmana
T
Trivikrama

FAQs

It summarizes Viṣṇu’s Vāmana manifestation and his subsequent expansion into Trivikrama, indicating the shift from the dwarf form to the cosmic, all-pervading stride.

It highlights Viṣṇu’s sovereignty and freedom to assume forms: the same divine being appears as humble Vāmana and then reveals cosmic magnitude as Trivikrama.

It points to the limits of pride and possession: worldly power can be measured and surpassed by the divine, encouraging humility and dharmic restraint.