Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

देवनद्या तया व्याप्तं ब्रह्मांडं सचराचरम् । विभूतिभिर्महाभाग सर्वानुग्रहकाम्यया

devanadyā tayā vyāptaṃ brahmāṃḍaṃ sacarācaram | vibhūtibhirmahābhāga sarvānugrahakāmyayā

Wahai yang mulia, sungai dewa itu telah meliputi seluruh alam semesta—yang bergerak dan yang tidak bergerak—dengan pelbagai vibhūti-nya, kerana ia berhasrat mengurniakan rahmat kepada semua.

देवनद्याby the divine river
देवनद्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदेव + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां नदी = divine river; ‘by the divine river’
तयाby her/that
तया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
व्याप्तम्pervaded
व्याप्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-आप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘pervaded’
ब्रह्माण्डम्the universe (brahmāṇḍa)
ब्रह्माण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः अण्डम् = cosmic egg/universe
सचराचरम्with moving and unmoving beings
सचराचरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व: चरं च अचरं च
विभूतिभिःby (her) powers/glories
विभूतिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुव्रीहि: महान् भागः यस्य = O greatly fortunate one
सर्वानुग्रहकाम्ययाby (her) desire to bless all
सर्वानुग्रहकाम्यया:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अनुग्रह + काम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुष: सर्वेषाम् अनुग्रहः, तं कामयते इति = desiring the favor of all

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Divine grace seeks the welfare of all beings; sacred agencies (like Gaṅgā) operate as instruments of universal anugraha.

Application: Adopt ‘anugraha-bhāva’: let one’s capacities (skills, resources) become vibhūtis used for the benefit of all—service, charity, and spiritual support.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gaṅgā appears as a majestic goddess-river whose flowing form wraps around the cosmic egg (brahmāṇḍa), her currents turning into luminous bands that touch stars, mountains, cities, and hidden realms. From her hands spill vibhūtis—sparkling droplets that become blessings for beings: sages, animals, trees, and celestial hosts alike.","primary_figures":["Gaṅgā-devī (cosmic form)","sages receiving blessings","animals and trees at the river’s edge","celestial beings"],"setting":"A cosmic ‘brahmāṇḍa’ visualization: the universe as an oval sphere with layered realms; Gaṅgā’s flow encircling and permeating it.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone white","aqua blue","starlit indigo","sun-gold","lotus coral"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṅgā-devī enthroned on a makara with a river-stream halo encircling a stylized brahmāṇḍa; gold leaf used to outline cosmic layers and vibhūti droplets; rich reds/greens, heavy jewelry, symmetrical attendants and lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic cosmic landscape with Gaṅgā as a graceful feminine figure whose veil becomes the river; delicate stars and layered hills; cool palette, fine brushwork, small narrative vignettes of beings receiving her grace along the banks.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: monumental Gaṅgā figure with bold outlines; patterned river bands filling the composition; warm ochres and greens with white-blue river; stylized cosmic egg motif behind, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Gaṅgā as a flowing garland around a central cosmic lotus; intricate floral borders, peacocks and lotuses; deep blues with gold highlights; multiple small panels showing blessings to devotees and nature."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft silence","tanpura drone","distant conch","wind through trees"]}

Sandhi Resolution Notes: विभूतिभिर्महाभाग = विभूतिभिः + महाभाग; ब्रह्मांडं = ब्रह्माण्डम् (अनुस्वार-लेखनभेद)

D
Devanadī (divine river)
B
Brahmāṇḍa (the universe)

FAQs

It portrays the divine river as cosmically pervasive—filling the entire brahmāṇḍa, including all moving and unmoving beings—through her vibhūtis (manifest powers).

The river’s activity is explicitly motivated by sarvānugraha-kāmyā—an intention to grant grace to all—emphasizing benevolence rather than retribution.

It implies totality: divine presence or influence is not limited to sentient beings but extends to the entire created order, animate and inanimate alike.