Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

रजोमात्रोत्कटा जाता मनुष्याः कुरुसत्तम । तामप्याशु स तत्याज तनुमाद्यां प्रजापतिः

rajomātrotkaṭā jātā manuṣyāḥ kurusattama | tāmapyāśu sa tatyāja tanumādyāṃ prajāpatiḥ

Wahai yang terbaik dalam keturunan Kuru, manusia lahir dengan dikuasai semata-mata oleh rajas (nafsu dan dorongan). Dan Prajāpati segera meninggalkan bahkan tubuh pertama (rupa) baginda itu.

rajaḥ-mātra-utkaṭāḥexcessively (strongly) consisting only of rajas
rajaḥ-mātra-utkaṭāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrajas (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक) + utkaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (rajaḥ-mātra = ‘only rajas’ इति षष्ठी/निर्धारणार्थ-सम्बन्धः) + utkaṭa (विशेषण)
jātāḥwere born
jātāḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘जात’ = ‘born/produced’
manuṣyāḥhumans
manuṣyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
kuru-sattamaO best of the Kurus
kuru-sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कुरूणां सत्तमः)
tāmthat (body/form), her/it
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
apialso/even
api:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) = ‘also/even’
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatyājaabandoned/left
tatyāja:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tanumbody/form
tanum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ādyāmfirst/primeval
ādyām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (tanum इति)
prajāpatiḥPrajāpati (Lord of creatures)
prajāpatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Pulastya (narrator) addressing Bhīṣma (Kurusattama), within the Sṛṣṭikhaṇḍa creation narrative context

Concept: Embodied life arises with guṇa-conditioning; the creator’s ‘abandoning bodies’ signals impermanence of forms and the primacy of causal principles over appearances.

Application: Notice rajas (agitation, compulsion) as a created condition; cultivate sāttvika habits (regulated food, sleep, japa, seva) to refine the mind rather than identifying with impulses.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a vast, starless cosmogonic expanse, Prajāpati stands beside the lotus-born Brahmā, shedding a translucent first body like a discarded sheath. From the cast-off form, rajas-tinted human silhouettes arise—restless, wind-swept, eyes bright with desire—while the creator’s gaze remains detached and inward.","primary_figures":["Prajāpati (Brahmā as progenitor)","newborn humans (rajas-dominant forms)","subtle presence of Viṣṇu as cosmic witness (suggested, not central)"],"setting":"Primordial creation-space with a faint lotus motif, minimal ground, swirling guṇa-clouds (red-gold rajas haze).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["vermillion red","burnished gold","smoky umber","pearl white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Prajāpati in regal yet ascetic posture beside a stylized lotus-throne, casting off a shimmering outer form; rajas-born humans emerging from a red-gold aura; heavy gold leaf halos, gem-studded ornaments, rich maroon and emerald borders, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of the creator shedding a translucent body like a veil; small rajas-tinted human figures rising in a gentle spiral; cool indigo background with lyrical cloud bands, refined faces, subtle gold highlights, minimalistic cosmic landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of Prajāpati/Brahmā with large expressive eyes, rajas shown as swirling red-yellow bands; humans in dynamic poses; temple-wall aesthetic with flat yet powerful color fields—red, yellow, green—framed by ornamental creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus motifs radiating from the center, with a subtle Viṣṇu-navel-lotus suggestion; Prajāpati shedding a luminous sheath; rajas-born humans as stylized figures amid floral borders; deep blue ground, intricate gold and white detailing, ornate frame with lotuses and vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drone","soft conch shell","distant silence","subtle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: rajomātrotkaṭā = rajaḥ + mātra + utkaṭāḥ; tāmapyāśu = tām + api + āśu; tanumādyāṃ = tanum + ādyām.

P
Prajāpati

FAQs

It characterizes the first humans as predominantly rajasic—driven by passion, activity, restlessness, and intensity—highlighting a guna-based explanation of temperament in creation narratives.

Prajāpati is the progenitor/creator figure. Abandoning the “first body” suggests the creator moves on from an initial creative form or phase—an image used in Purāṇic cosmology to describe successive stages of manifestation.

By pointing to rajas as a dominating force, the verse implicitly frames passion and agitation as conditions to be understood and balanced—encouraging later cultivation of sattva (clarity) and restraint over impulsive action.