Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

ब्रह्मणे विष्णुना पूर्वमेतदेव प्रदर्शितं । तुष्टेन देवदेवेन त्वं देवः पुरुषोत्तमः

brahmaṇe viṣṇunā pūrvametadeva pradarśitaṃ | tuṣṭena devadevena tvaṃ devaḥ puruṣottamaḥ

Dahulu Viṣṇu telah memperlihatkan kebenaran ini kepada Brahmā. Maka, Dewa segala dewa pun berkenan bersabda: “Engkaulah Tuhan—Puruṣottama.”

ब्रह्मणेto Brahmā
ब्रह्मणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/before)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed / just
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
प्रदर्शितम्was shown / was demonstrated
प्रदर्शितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+दृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुष्टेनby the pleased (one)
तुष्टेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (देवदेवेन)
देवदेवेनby the God of gods
देवदेवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव+देव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवः(are) a god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुरुषोत्तमःO Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरुष+उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थे प्रथमा (vocative sense)

Unspecified in the provided extract (context needed from surrounding verses).

Concept: Viṣṇu is Puruṣottama; even Brahmā receives truth from Him—supremacy and grace are affirmed through revelation.

Application: Anchor devotion in right understanding: let reverence be informed by discernment—honor all devas while keeping the Supreme as the final refuge.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous celestial chamber, Brahmā sits upon a lotus-seat, listening as Viṣṇu reveals the hidden order of creation. The air is calm and fragrant, and a soft radiance surrounds the exchange; the moment culminates in a reverent declaration of ‘Puruṣottama,’ like a mantra settling into silence.","primary_figures":["Vishnu","Brahma"],"setting":"Celestial lotus pavilion or the space above the cosmic ocean, with lotus motifs and subtle stars.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","saffron gold","deep teal","pearl white","royal blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu seated majestically with shankha-chakra-gadā-padma, gold-leaf halo; Brahmā on a lotus facing Him in reverence; ornate arch, rich reds and greens, gem-studded ornaments, sacred symmetry, devotional intimacy.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined figures with gentle expressions; Brahmā on a pale lotus, Viṣṇu in royal blue; delicate floral background and soft celestial haze; lyrical, quiet revelation mood with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large expressive eyes; Viṣṇu and Brahmā in iconic poses; flat natural pigments with red/yellow/green dominance; haloed heads and temple-wall composition emphasizing sacred dialogue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled backdrop, ornate borders; Viṣṇu central with symbolic motifs, Brahmā smaller in devotion; deep blues and gold; intricate floral patterns framing the revelation scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bells","tanpura drone","conch at cadence","quiet breath pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: पूर्वमेतदेव → पूर्वम् + एतत् + एव

B
Brahmā
V
Viṣṇu
D
Devadeva
P
Puruṣottama

FAQs

The verse uses the epithet “Puruṣottama” (“Supreme Person”) as a supreme divine title, presented here in a Vaiṣṇava theological frame associated with Viṣṇu.

It emphasizes revelation and divine supremacy: a truth is disclosed by Viṣṇu to Brahmā, and the supreme status of the Lord as “Puruṣottama” is affirmed.

It suggests humility before revealed wisdom and reinforces devotion to the Supreme Lord, whose supremacy is affirmed through divine testimony and approval.