Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

प्रधानव्यक्तरूपाय कालभूताय ते नमः । त्वं कर्त्तासर्वभूतानां त्वं पाता त्वं विनाशकृत्

pradhānavyaktarūpāya kālabhūtāya te namaḥ | tvaṃ karttāsarvabhūtānāṃ tvaṃ pātā tvaṃ vināśakṛt

Sembah sujud kepada-Mu, yang bersifat Pradhāna (zat asal) dan alam yang nyata, serta yang menjadi Kāla (Masa) itu sendiri. Engkaulah Pencipta segala makhluk; Engkaulah Pemelihara; dan Engkaulah yang melaksanakan pralaya (peleburan).

प्रधान-व्यक्त-रूपायto (you) whose form is the manifest Pradhāna
प्रधान-व्यक्त-रूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक) + व्यक्त (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (प्रधानस्य व्यक्तं रूपम् इति)
काल-भूतायto (you) who are time-incarnate
काल-भूताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कालरूपेण भूतः)
तेof you / your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation/सम्बोधन-प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात); नमस्कारार्थक
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
कर्त्ताcreator
कर्त्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + तृ (कृत्-प्रत्यय) → कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाचक-तृन्त् (agent noun)
सर्व-भूतानाम्of all beings
सर्व-भूतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वाणि भूतानि)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पाताprotector
पाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपा (धातु) + तृ (कृत्) → पातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक-तृन्त्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
विनाश-कृत्destroyer
विनाश-कृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + क्विप् (कृत्) → कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विनाशं करोति)

Unspecified (a devotee/narrator offering a eulogy/stuti within the Sṛṣṭi-khaṇḍa narrative)

Concept: The Lord is simultaneously material cause (upādāna), efficient cause (nimitta), and the regulating principle of time; creation, protection, and dissolution are His functions.

Application: Cultivate surrender (śaraṇāgati) by seeing change, loss, and renewal as movements of kāla under the Lord; respond with steadiness, ethical action, and remembrance rather than anxiety.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic tableau where the Supreme Lord is envisioned as the hidden axis of pradhāna and the manifest universe—galaxies and elemental spheres revolving like a lotus-wheel. A translucent river of time flows as a luminous spiral around Him, while creation, protection, and dissolution appear as three synchronized gestures in His hands.","primary_figures":["Vāsudeva/Nārāyaṇa (cosmic form)","Personified Kāla (as a radiant spiral/halo motif)","Subtle forms of Brahmā (creation) and Rudra (dissolution) as emanations"],"setting":"Cosmic ocean with a lotus-like mandala of elements (pañca-bhūta) and worlds (lokas) emerging and reabsorbing","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","cosmic indigo","gold leaf","pearl white","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa as the cosmic sovereign seated above a stylized lotus-mandala of the universe, three symbolic hands showing creation-protection-dissolution mudrās, a spiral halo representing Kāla, heavy gold leaf embossing on crown and ornaments, rich vermilion and emerald borders, gem-studded jewelry, temple-arch framing with miniature celestial attendants.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical cosmic ocean rendered like a serene lake, Nārāyaṇa floating above a lotus-wheel of worlds, delicate brushwork showing tiny spheres of creation dissolving into mist, cool indigo and pale gold palette, refined facial features, subtle cloud bands and star-dots, contemplative sages at the margin gazing upward.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments, Nārāyaṇa with large expressive eyes, layered circular motifs for time and elements, red-yellow-green dominant palette with deep blue body tone, stylized flames and waves indicating pralaya, temple-wall aesthetic with ornamental creepers and lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central blue Vāsudeva surrounded by concentric lotus rings symbolizing pradhāna-to-vyakta unfolding, intricate floral borders, gold highlights, peacocks and celestial swans in the corners, deep midnight blues and lotus pinks, devotional symmetry reminiscent of Nathdwara compositions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["low temple bell","conch shell (distant)","deep drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: कर्त्तासर्वभूतानां = कर्त्ता + सर्वभूतानाम्; विनाशकृत् = विनाश + कृत् (क्विप्-प्रत्ययान्त).

FAQs

It identifies the divine as encompassing both the unmanifest causal ground (pradhāna) and the manifest universe (vyakta), portraying the deity as the source and substance underlying creation.

Time is presented as a divine power that governs origination, continuity, and dissolution; by calling the deity Kāla, the verse attributes cosmic regulation and inevitable change to the divine.

It encourages humility and surrender: recognizing a single supreme agency behind creation, protection, and dissolution leads the devotee to offer reverence (namaḥ) rather than pride in temporary worldly states.