Shloka 162

असिपत्रवनं घोरं कालसूत्रमवीचिमत् । विनिंदकानां वेदस्य यज्ञव्याघातकारिणाम्

asipatravanaṃ ghoraṃ kālasūtramavīcimat | viniṃdakānāṃ vedasya yajñavyāghātakāriṇām

Bagi mereka yang mencela Weda dan menghalang yajña, ada neraka-neraka yang mengerikan: Asipatravana, Kālasūtra dan Avīci.

असिपत्रवनम्Asipatravana (forest of sword-like leaves; a hell)
असिपत्रवनम्:
Karma/Predicate nominal (Object or complement/कर्म-प्रत्यय)
TypeNoun
Rootअसि + पत्र + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — तत्पुरुषः (असि-पत्राणि यस्मिन् तत् वनम् / 'forest of sword-leaves')
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — विशेषणम्
कालसूत्रम्Kālasūtra (a hell)
कालसूत्रम्:
Karma/Predicate nominal (Object or complement/कर्म-प्रत्यय)
TypeNoun
Rootकाल + सूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — तत्पुरुषः (कालस्य सूत्रम्)
अवीचिमत्Avīcimat (waveless; a hell-name)
अवीचिमत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + वीचि + मत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective: 'having no waves')
विनिन्दकानाम्of the revilers
विनिन्दकानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवि + निन्द् (धातु) → विनिन्दक (कृदन्त, ण्वुल्/क)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन — कर्तरि-प्रयोगे क-प्रत्ययान्त (agent noun: 'revilers')
वेदस्यof the Veda
वेदस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
यज्ञव्याघातकारिणाम्of those who obstruct sacrifices
यज्ञव्याघातकारिणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ + व्याघात + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — तत्पुरुषः (यज्ञस्य व्याघातं कुर्वन्ति इति)

Unspecified (narratorial voice within the Sṛṣṭikhaṇḍa’s description of karmic consequences)

Concept: Anti-Vedic speech and sabotage of sacrifice incur severe karmic consequences.

Application: Practice reverence in speech; do not undermine others’ sincere worship or community rites; support dharmic institutions with integrity.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A terrifying forest of sword-like leaves—Asipatravana—cuts through a wind of lament, while Kālasūtra appears as a vast iron-hot plane marked by relentless lines like a cosmic prison-grid. Beneath, Avīci yawns as a bottomless fall into darkness, conveying the consequence of reviling the Veda and disrupting yajña.","primary_figures":["Naraka beings (sinners)","Yama’s attendants (yamadūtas)"],"setting":"Three-tiered infernal panorama: blade-forest, iron-hot expanse, and abyssal void","lighting_mood":"storm-lit gloom","color_palette":["charcoal black","blood red","rust orange","sickly green","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a cautionary panel with stylized infernal landscapes—sharp metallic leaf motifs for Asipatravana, geometric gold-embossed grid lines for Kālasūtra, and a dark lacquered abyss for Avīci; ornate border and iconographic labels, dramatic contrast using deep reds and blacks with selective gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained yet vivid depiction—fine linework for blade-leaves, subtle gradations of smoky sky, small human figures emphasizing scale; minimal gore, more symbolic dread; cool shadows with sudden red-orange accents suggesting heat and punishment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and patterned textures—repeating sword-leaf motifs, a banded iron plane, and a deep black lower register; yamadūtas with stylized faces; natural pigment reds and ochres, temple-mural narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic infernal border motifs—thorny metallic leaves and dark swirling patterns—framing a central warning tableau; decorative repetition conveys inevitability; deep blacks and reds with intricate line ornament, keeping figures stylized rather than gruesome."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","low drum (mridang-like)","metallic wind","conch blast (sharp)","echoing silence"]}

Sandhi Resolution Notes: काळसूत्रमवीचिमत् = कालसूत्रम् + अवीचिमत् (m + a → ma); final pāda gives genitive qualifiers ('of revilers of the Veda, of obstructers of sacrifice') describing those destined for the listed hells (implied context).

FAQs

Asipatravana is named as a dreadful hell, literally a “forest of sword-like leaves,” assigned here to those who revile the Veda and obstruct sacrificial rites.

The verse condemns (1) slandering/reviling the Veda (veda-nindā) and (2) causing obstruction or ruin to yajñas (yajña-vyāghāta).

It teaches that undermining sacred knowledge (the Veda) and sabotaging communal religious duty (yajña) are grave harms with severe karmic consequences.