Next Verse

Shloka 1

The Rohiṇī–Candra Śayana Vow

Lunar Bed-Vow with Rohiṇī

भीष्म उवाच । दीर्घायुरारोग्यकुलातिवृद्धिभिर्युक्तः पुमान्रूपकुलान्वितः स्यात् । मुहुर्मुहुर्जन्मनि येन सम्यक्व्रतं समाचक्ष्व च शीतरश्मेः

bhīṣma uvāca | dīrghāyurārogyakulātivṛddhibhiryuktaḥ pumānrūpakulānvitaḥ syāt | muhurmuhurjanmani yena samyakvrataṃ samācakṣva ca śītaraśmeḥ

Bhīṣma berkata: “Wahai yang bersinar sejuk! Mohon jelaskan dengan sempurna cara pelaksanaan vrata itu dengan benar, yang dengannya seseorang, kelahiran demi kelahiran, berulang kali memperoleh umur panjang, kesihatan, kemakmuran besar bagi keturunan, serta rupa yang elok dan keluarga yang mulia.”

bhīṣmaḥBhīṣma
bhīṣmaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhīṣma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dīrghāyuḥlong-lived
dīrghāyuḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक) + āyus (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (dīrgham āyuḥ yasya)
ārogyahealth
ārogya:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootārogya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (collective/abstract), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
kulafamily, lineage
kula:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
ati-vṛddhibhiḥwith great prosperity/increase
ati-vṛddhibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + vṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (ativṛddhi)
yuktaḥendowed, joined with
yuktaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuj (युज् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pumāna man
pumān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
rūpabeauty, form
rūpa:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
kula-anvitaḥpossessing (good) lineage
kula-anvitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkula (प्रातिपदिक) + anvita (अन्वित प्रातिपदिक; √i/anu-√i)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (kulena anvitaḥ)
syātmay be
syāt:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (reduplication for emphasis); कालवाचक-अव्यय
janmaniin (each) birth
janmani:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
yenaby which
yena:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
samyakproperly
samyak:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb)
vratamvow, observance
vratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
sam-ācakṣvatell/explain fully
sam-ācakṣva:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√cakṣ (चक्ष् धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
śīta-raśmeḥof the cool-rayed one (Moon)
śīta-raśmeḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśīta (प्रातिपदिक) + raśmi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (śītā raśmiḥ yasya)

Bhīṣma

Concept: Properly performed vows generate multi-life auspicious results—health, longevity, prosperity, beauty, and noble birth—showing karma’s continuity across births.

Application: Choose one vow and practice it correctly—timing, purity, charity, and devotion—rather than many half-kept promises; track observance by lunar calendar.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhīṣma, aged yet radiant with resolve, sits respectfully with folded hands, asking about a powerful vow. Before him stands a luminous ‘cool-rayed’ figure—either a moon-deity presence or a sage bathed in moonlike aura—while behind them a faint wheel of lunar tithis suggests the vow’s calendrical precision and its promise across many births.","primary_figures":["Bhīṣma","Śīta-raśmi (Moon personified) or a moon-aura sage-teacher"],"setting":"Quiet riverside or palace-āśrama threshold with a visible night sky; a subtle lunar calendar wheel motif; kusa seat and scripture palm-leaves.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","midnight blue","pale cyan","soft saffron","pearl gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhishma in dignified posture with gold-leaf accents on armor/cloth; the teacher figure haloed with a silver-gold moon aura; ornate border with tithi symbols; rich jewel tones with gold leaf highlighting the lunar disc and sacred text.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit dialogue scene with delicate brushwork; cool Himalayan-like palette; Bhishma’s aged face rendered with tenderness; a serene teacher with a soft lunar halo; a quiet river and distant trees under a large full moon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Bhishma and teacher; prominent circular moon halo; red-yellow-green pigments balanced with cool blues; temple-wall aesthetic with decorative tithi band around the top border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central moon disc framed by lotus motifs; Bhishma kneeling in devotion; surrounding border filled with small tithi medallions and floral patterns; deep indigo cloth with silver-gold detailing, peacocks subtly placed to echo the night."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","soft flowing water","tanpura drone","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: dīrghāyuḥ + ārogya + kula + ativṛddhibhiḥ → dīrghāyurārogyakulātivṛddhibhiḥ (स्वर-सन्धि, समास-समुच्चय); pumān + rūpa → pumānrūpa (व्यञ्जन-सन्धि); kula + anvitaḥ → kulānvitaḥ (स्वर-सन्धि); muhuḥ + muhuḥ + janmani → muhurmuhurjanmani (विसर्ग-लोप/रुत्व); samyak + vratam → samyakvratam (व्यञ्जन-सन्धि).

B
Bhīṣma
Ś
Śītarashmi (Cool-rayed one, typically the Moon)

FAQs

Śītarashmi (“cool-rayed”) is a common Sanskrit epithet, most often referring to the Moon (Candra/Soma). In this verse Bhīṣma addresses a figure by that epithet while requesting instruction about a vow.

He asks for the vow that grants long life, good health, flourishing of one’s family/lineage, and also beauty and noble birth—repeatedly across successive births.

It reflects the Purāṇic karmic framework: disciplined religious observance (vrata) is presented as producing enduring merit that can shape favorable conditions across multiple lifetimes.