Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

हुताशनसुताः सर्वा भवत्योप्सरसः पुरा । अप्रणम्यावलेपेन परिपृष्टः स योगवित्

hutāśanasutāḥ sarvā bhavatyopsarasaḥ purā | apraṇamyāvalepena paripṛṣṭaḥ sa yogavit

Pada zaman dahulu, kamu semua para Apsara ialah puteri-puteri Hutāśana (Api). Namun kerana kesombongan kamu tidak menunduk memberi sembah; lalu kamu menyoal orang yang mengetahui Yoga itu.

हुताशन-सुताःdaughters of Agni
हुताशन-सुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहुताशन (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (हुताशनस्य सुताः) इति षष्ठी-तत्पुरुष
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सुताः इति विशेषण
भवतिO sir/lady (honorific)
भवति:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन; आदरार्थ संबोधन
अप्सरसःapsarases
अप्सरसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सुताः इत्यस्य अप्पोजिशन/विशेष्य
पुराformerly
पुरा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अ-प्रणम्यwithout bowing
अ-प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), नकार-निषेध (अ-); अर्थः—‘प्रणामं न कृत्वा’
अवलेपेनout of arrogance
अवलेपेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootअवलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; हेतौ—‘अवलेपेन’
परिपृष्टःwas questioned/asked
परिपृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सः’ इति विशेष्य
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
योगवित्knower of yoga
योगवित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + विद् (धातु/प्रातिपदिक ‘वित्’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (योगं वेत्ति) इति उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयप्राय

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 23; likely within a Purāṇic dialogue frame such as Pulastya → Bhīṣma)

Concept: Failure to bow to the wise (avinaya) born of pride triggers karmic reversal; humility is the gateway to receiving yogic knowledge.

Application: Practice namaskāra—literal or behavioral—toward teachers, elders, and the spiritually mature; when seeking answers, first cultivate reverence and readiness to change.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Apsarās, radiant and jeweled, stand in a half-circle at the lake’s edge, their faces proud and unbowed. Nārada, serene yet formidable as a yogavit, receives their questions; the air crackles with unseen consequence, as if the cosmos pauses before a curse is spoken.","primary_figures":["Nārada (yogavit)","Apsarās (daughters of Hutāśana)"],"setting":"shoreline of a high-altitude sacred lake with lotuses, swans, and distant snow peaks; a subtle aura around Nārada","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["peacock green","burnished gold","storm gray","lotus magenta","crystal blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada centered with vīṇā and gold halo, right hand raised in admonishing teaching mudrā; apsarās in ornate attire, heads slightly lifted in pride, not bowing; gold leaf highlights on jewelry and halos, rich crimson-green borders, stylized lake waves and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tense yet elegant composition; apsarās with refined expressions of pride; Nārada calm, eyes compassionate; Himalayan lake and peaks in cool hues; delicate brushwork, subtle shading, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dramatic frontal Nārada with bold outlines; apsarās arranged symmetrically; strong reds/yellows/greens; patterned lake band and lotus icons; temple mural texture emphasizing moral gravity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Nārada medallion with radiating lotus petals; apsarās in side panels; ornate floral borders, deep indigo background with gold filigree, stylized swans and lotuses, devotional-courtly fusion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp temple bell strike","wind over water","brief conch accent","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: भवति+अप्सरसः → भवत्यप्सरसः (इ→य्); अप्रणम्य+अवलेपेन → अप्रणम्यावलेपेन (अ+अ)

H
Hutāśana (Agni)
A
Apsarās
Y
Yogavit (a knower of Yoga)

FAQs

It highlights that arrogance (avalepha) leads one to neglect proper respect (praṇāma), even when approaching a truly wise person.

The verse identifies the Apsarās as “hutāśana-sutāḥ,” i.e., daughters of Hutāśana (Agni/Fire), presenting a genealogical tradition within Purāṇic narration.

Calling him “yogavit” marks him as spiritually authoritative; the contrast implies that genuine wisdom deserves humility rather than prideful questioning.