Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

भक्ष्यैर्नानाविधैर्युक्तान्सितवस्त्रैरलंकृतान् । प्रतानौदुंबरैः पात्रैः पंचरत्नसमन्वितैः

bhakṣyairnānāvidhairyuktānsitavastrairalaṃkṛtān | pratānauduṃbaraiḥ pātraiḥ paṃcaratnasamanvitaiḥ

Mereka dilengkapi dengan pelbagai jenis hidangan persembahan, dihiasi dengan pakaian putih, disediakan dengan kanopi yang terbentang dan bejana daripada kayu udumbara, serta diperindah dengan lima ratna (permata) berharga.

भक्ष्यैःwith foods/eatables
भक्ष्यैः:
करण (करणम्)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Instrumental plural): ‘with eatables’
नाना-विधैःof various kinds
नाना-विधैः:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-बहुवचन; विशेषणम्: ‘of various kinds’
युक्तान्provided with
युक्तान्:
कर्म (कर्मपदस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्: ‘provided/combined’
सित-वस्त्रैःwith white garments
सित-वस्त्रैः:
करण (करणम्)
TypeNoun
Rootसित (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Instrumental plural): ‘with white garments’
अलंकृतान्adorned
अलंकृतान्:
कर्म (कर्मपदस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootअलम् + कृ (धातु) → अलंकृत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्: ‘adorned’
प्रतान-औदुम्बरैःwith udumbara-wood canopies/structures
प्रतान-औदुम्बरैः:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootप्रतान (प्रातिपदिक) + औदुम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-बहुवचन; विशेषणम्: ‘made of udumbara-wood, (as) canopies/frames’ (contextual)
पात्रैःwith vessels
पात्रैः:
करण (करणम्)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Instrumental plural): ‘with vessels’
पञ्च-रत्न-समन्वितैःendowed with five gems
पञ्च-रत्न-समन्वितैः:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या) + रत्न (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-बहुवचन; विशेषणम्: ‘endowed with five gems’

Unspecified (verse is descriptive; speaker not identifiable from the single-verse excerpt)

Concept: Auspicious arrangement and generous provision in worship express respect for the divine and for guests/priests; beauty becomes a vehicle of bhakti when dedicated to Viṣṇu.

Application: Offer your best—cleanliness, order, and hospitality—especially in sacred acts; let aesthetics serve reverence rather than ego.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ceremonial pavilion blooms with auspicious whiteness: attendants carry trays of varied delicacies, while participants wear spotless white garments. Udumbara-wood vessels gleam with inlaid pañcaratna, and broad canopies ripple overhead, turning the ritual into a courtly offering of beauty and abundance.","primary_figures":["attendants","priests","yajamāna and family (optional)"],"setting":"Decorated yajña-maṇḍapa with canopies, offering tables, udumbara vessels, and neatly arranged food offerings (naivedya).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","ruby red","emerald green","gold leaf","warm teak brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent ritual pavilion with white-clad figures, gem-studded udumbara vessels (pañcaratna inlays), lavish canopies, heaps of naivedya on ornate trays, rich crimson and green textiles, gold-leaf borders and highlights, traditional South Indian ceremonial grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant courtyard scene with delicate detailing—white garments, soft canopies, wooden vessels with tiny jewel accents, refined food offerings, gentle morning light, pastel palette with warm browns and subtle reds/greens.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures in white with red borders, bold outlines of canopies and vessels, pañcaratna indicated by bright jewel dots, warm yellow-red-green pigments, symmetrical decorative framing like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical offering arrangement with floral borders, lotus motifs around trays of sweets, white-clad attendants, jewel-like accents on vessels, deep blue background with gold and red highlights, textile richness and intricate patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["hand bells","soft drum (mridang)","murmured blessings","rustle of cloth canopies","conch at transitions"]}

Sandhi Resolution Notes: भक्ष्यैर्नानाविधैः = भक्ष्यैः + नाना-विधैः; युक्तान्सितवस्त्रैः = युक्तान् + सित-वस्त्रैः; सितवस्त्रैरलंकृतान् = सित-वस्त्रैः + अलंकृतान्; प्रतानौदुंबरैः = प्रतान-औदुम्बरैः

FAQs

It depicts an auspicious, well-appointed arrangement—rich foods, white garments, canopies, and fine vessels—typical of formal hospitality, worship, or a donation/ceremonial setting in Puranic narrative.

“Pañcaratna” literally means “five gems,” a conventional set of precious stones used for ornamentation or auspicious ritual display; the verse indicates that the vessels/arrangements were embellished with such gems.

White clothing is a common marker of purity, auspiciousness, and ceremonial propriety in Sanskrit religious literature, reinforcing the sanctified nature of the described setting.