Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

सर्पिषा विश्वदहनं हुत्वा ब्राह्मणपुंगवैः । सहैव पुंडरीकाक्षं द्वादश्यां क्षीरभोजनम्

sarpiṣā viśvadahanaṃ hutvā brāhmaṇapuṃgavaiḥ | sahaiva puṃḍarīkākṣaṃ dvādaśyāṃ kṣīrabhojanam

Setelah para Brahmana utama mempersembahkan ghee sebagai ahuti ke dalam api yang melahap segalanya, pada hari Dvādaśī hendaklah dia mengambil hidangan susu sambil memuja Puṇḍarīkākṣa, Tuhan Viṣṇu bermata teratai.

सर्पिषाwith ghee
सर्पिषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्पिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
विश्वदहनम्the universal fire (sacrificial fire)
विश्वदहनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व + दहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—विश्वं दहनम् (कर्मधारय)
हुत्वाhaving offered (oblation)
हुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/त्वान्त)
ब्राह्मणपुङ्गवैःby eminent brāhmaṇas
ब्राह्मणपुङ्गवैः:
Karana (Instrument/Agent-associate/करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—ब्राह्मणानां पुङ्गवाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सहtogether with
सह:
Avyaya (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (together/with)
एवindeed
एव:
Avyaya (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (only/indeed)
पुण्डरीकाक्षम्Puṇḍarīkākṣa (lotus-eyed Lord)
पुण्डरीकाक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—पुण्डरीक इव अक्षिणी यस्य सः (बहुव्रीहि)
द्वादश्याम्on Dvādaśī
द्वादश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
क्षीरभोजनम्milk-food (meal of milk)
क्षीरभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षीर + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—क्षीरस्य भोजनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyaya 23).

Concept: Dvādaśī pāraṇa is performed with purity: ghee oblation by qualified brāhmaṇas and a sāttvika milk meal, accompanied by worship of Puṇḍarīkākṣa.

Application: When ending a fast, break it gently and consciously: choose sāttvika food, offer gratitude, and include a small act of giving/respect to learned persons.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a clean yajña pavilion, eminent brāhmaṇas pour streams of ghee into a bright sacrificial fire, the flames rising like golden lotuses. Nearby, a devotee prepares a simple milk meal for Dvādaśī pāraṇa, while a lotus-eyed Viṣṇu presence is honored with flowers and incense.","primary_figures":["Puṇḍarīkākṣa (Vishnu)","brāhmaṇa officiants","a vrata-observer devotee"],"setting":"yajña-śālā with vedi, ladles, ghee pot, and a small Viṣṇu altar","lighting_mood":"temple lamp-lit with fire-glow","color_palette":["fire gold","ghee amber","ivory white","leaf green","sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: blazing homa-kunda with gold-leaf flames; brāhmaṇas in white dhotis offering ājya; to the side, Puṇḍarīkākṣa in regal form with ornate crown, conch and discus, lotus eyes emphasized; rich reds/greens, heavy gold embellishment, carved arch backdrop.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ritual pavilion with delicate lines; warm firelight reflecting on copper vessels; a serene Viṣṇu icon on a small altar; devotee holding a bowl of milk for Dvādaśī pāraṇa; soft earth tones and refined composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central homa fire with stylized flames; brāhmaṇas in profile with bold outlines; Viṣṇu with large eyes and lotus motifs; flat yet vibrant reds, yellows, greens; temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ritual scene framed by lotus borders; central fire altar rendered with decorative patterns; Viṣṇu icon in a medallion above; attendants with milk vessels and flower offerings; deep blues and gold accents, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackle of sacred fire","homa mantras in chorus","clink of ladles on copper","soft bell at offerings","brief conch after completion"]}

Sandhi Resolution Notes: सहैव → सह + एव (अ + ए → ऐ); पुंडरीकाक्षं → पुण्डरीकाक्षम् (अनुस्वार/बिन्दु लेखभेद); अन्यत्र सन्धि विशेषः न।

P
Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu)
B
Brāhmaṇas

FAQs

It describes a rite combining a ghee oblation into the sacrificial fire with a Dvādaśī observance, marked by worship of Viṣṇu (Puṇḍarīkākṣa) and a milk-based meal.

By centering the observance on Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu) and pairing ritual action with devotional focus, it frames practice as God-oriented rather than merely ceremonial.

It suggests disciplined, sattvic conduct—regulated worship, purified offerings, and restrained diet—performed with reverence and in the company/agency of the learned (Brahmins).