The Bhīma-Dvādaśī
Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse
दद्यादनेन मंत्रेण तथैकां गां पयस्विनीम् । यथांतरं न पश्यामि कामकेशवयोः सदा
dadyādanena maṃtreṇa tathaikāṃ gāṃ payasvinīm | yathāṃtaraṃ na paśyāmi kāmakeśavayoḥ sadā
Dengan mantra ini hendaklah juga didermakan seekor lembu yang mengeluarkan susu. Semoga aku tidak pernah melihat sebarang perbezaan, pada bila-bila masa, antara Kāma dan Keśava.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 23).
Concept: Desire (Kāma) is not rejected but aligned with Keśava; when desire is offered and harmonized with Viṣṇu, it becomes purified and non-dual in orientation.
Application: Offer one’s strongest impulses to God through prayer and ethical giving; practice generosity (go-dāna/charity) as a concrete anchor for inner transformation.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: shringara
Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm courtyard altar: a gentle, milk-yielding cow adorned with a simple garland stands beside a brāhmaṇa, while the patron recites a mantra with folded hands. Above, an unseen presence of Keśava is suggested through a faint lotus-and-conch radiance, implying the sanctification of desire into devotion.","primary_figures":["Keśava (suggested as divine presence)","ritual patron (yajamāna)","brāhmaṇa recipient","milk-yielding cow"],"setting":"household courtyard with small altar, kusa grass, water pot, and garlanded cow","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","cream white","peacock blue","fresh basil green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: patron offering a garlanded milk cow to a dignified brāhmaṇa; subtle depiction of Keśava’s aura with conch and discus motifs in the background; lavish gold leaf on ornaments and halo, rich reds/greens, embossed textile patterns, temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene courtyard scene with delicate lines; cow rendered with gentle expression; patron reciting mantra; a soft, symbolic Keśava presence as a pale blue aura with lotus motifs; cool pastel palette, refined faces, minimal architecture, lyrical trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic figures with bold outlines; cow and brāhmaṇa in frontal clarity; Keśava indicated by stylized halo and Vaishnava emblems; earthy reds/yellows/greens, temple-wall composition, rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Keśava-centered aura above the offering; lotus borders, cows as central motif, peacocks and floral vines; deep indigo ground with gold highlights; mantra-offering scene integrated into Nathdwara devotional aesthetics."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["cow bells (soft)","morning birds","conch shell (gentle)","flowing water from a lota","temple bells (distant)"]}
Sandhi Resolution Notes: सन्धि-विच्छेदः: दद्यादनेन = दद्याद् + अनेन; तथैकाम् = तथा + एकाम्; यथांतरम् = यथा + अन्तरम्; कामकेशवयोः = काम + केशवयोः (द्वन्द्वार्थे षष्ठी-द्विवचन-रूपम् अपेक्षितम्; पाठे ‘केशवयोः’ द्विवचनं सूचयति)।
It links mantra-practice with dāna (charitable giving), presenting the gift of a productive cow (payasvinī) as a meritorious, sustaining donation that supports others materially while the mantra supports spiritual intent.
It expresses a devotional or theological stance of non-separation—an affirmation that the speaker’s vision remains unified, not perceiving a divide between the named deity/principle “Kāma” and Keśava (Vishnu).
The verse pairs inner practice (mantra, right vision) with outward responsibility (generosity), implying that devotion should be accompanied by tangible compassion and support for society.