Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

अष्टांगप्रणिपातेन नत्वा तं मुनिसत्तमम् । उवाच प्रणतो भूत्वा सर्वांगालिंगितावनिः

aṣṭāṃgapraṇipātena natvā taṃ munisattamam | uvāca praṇato bhūtvā sarvāṃgāliṃgitāvaniḥ

Dia bersujud kepada resi termulia itu dengan aṣṭāṅga-praṇipāta; kemudian dengan penuh takzim—seluruh tubuh seakan memeluk bumi—dia pun berkata.

अष्टाङ्गप्रणिपातेनwith an eight-limbed prostration
अष्टाङ्गप्रणिपातेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअष्ट (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + प्रणिपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण (by means of); समासः—अष्टान्यङ्गानि यस्मिन् सः (अष्टाङ्ग) इति + प्रणिपातः
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having bowed)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुनिसत्तमम्the best of sages
मुनिसत्तमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तम् इत्यस्य विशेषण/अप्पोज़िशन; समासः—मुनीनां सत्तमः (best among sages)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रणतःbowed/prostrate
प्रणतः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त (past passive participle) प्रयुक्त-विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृविशेषण (bowed down)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having become)
सर्वाङ्गालिङ्गितावनिः(Bhīṣma) whose whole body touched the ground
सर्वाङ्गालिङ्गितावनिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + आलिङ्गित (आ + लिङ्ग् धातु, क्त) + अवनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—सर्वैः अङ्गैः आलिङ्गिता अवनिः येन सः (one whose body embraced the ground)

Unspecified (a reverent interlocutor addressing the best of sages)

Concept: True approach to wisdom begins with embodied humility—knowledge is received through surrender, not entitlement.

Application: Before asking for guidance—spiritual or worldly—pause, bow inwardly, and speak from a softened ego; practice respectful listening.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee performs aṣṭāṅga-praṇipāta—forehead, chest, hands, knees, and feet touching the earth—before the seated sage. The sage’s calm gaze blesses the act, turning the moment into a silent initiation.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma (or reverent interlocutor)"],"setting":"Hermitage courtyard with a low wooden seat for the sage, kusa grass strewn neatly, and a water pot (kamaṇḍalu) nearby.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","earth brown","leaf green","cream white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the sage seated with a luminous gold halo and ornate arch; the devotee fully prostrate in aṣṭāṅga, garments in rich vermillion and green; gold leaf highlights on ornaments, sacred thread, and border motifs; temple-like symmetry and devotional gravitas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate prostration posture rendered with fine lines; sage on a simple mat under a tree; soft dawn sky, cool greens and browns; refined faces, gentle shading, and lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; prostrate figure stylized with clear limb placement; sage with large eyes and composed expression; warm red-yellow-green palette, mural-like flatness with decorative foliage bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central act of namaskāra framed by lotus creepers and floral borders; small peacocks at corners; deep blue ground with gold accents, emphasizing bhakti through bodily surrender."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell (soft)","rustle of grass","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: अष्टांगप्रणिपातेन = अष्टाङ्ग + प्रणिपातेन; मुनिसत्तमम् = मुनि + सत्तमम्; सर्वांगालिंगितावनिः = सर्व + अङ्ग + आलिङ्गित + अवनिः

FAQs

It is a full prostration in which the body’s limbs touch the ground as a sign of complete surrender and respect—commonly performed before a revered deity or guru.

By foregrounding humility and embodied reverence before speaking, the verse models devotional etiquette—approaching sacred knowledge through surrender rather than argument.

It teaches that learning and dialogue should begin with respect, self-restraint, and acknowledgment of the teacher’s spiritual authority.