Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

भवेद्वै नात्र संदेह एतदाह पितामहः । तर्पयित्वा पितॄन्देवानग्निष्टोमफलं लभेत्

bhavedvai nātra saṃdeha etadāha pitāmahaḥ | tarpayitvā pitṝndevānagniṣṭomaphalaṃ labhet

Sesungguhnya tiada keraguan tentang hal ini—demikian sabda Pitāmaha Brahmā. Dengan memuaskan para pitṛ dan para dewa melalui persembahan, seseorang memperoleh pahala setara dengan yajña Agniṣṭoma.

भवेत्would be / will surely be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta/Predicate-noun (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एतत्this (statement/thing)
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; आह इति परोक्षभूत-रूप)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
पितामहःthe grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तर्पयित्वाhaving satisfied (with offerings)
तर्पयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootतृप्/तर्प् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अग्निष्टोम-फलम्the fruit of the Agniṣṭoma sacrifice
अग्निष्टोम-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (agniṣṭomasya phalam); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Narratorial citation invoking Brahmā (Pitāmaha) as authority (exact dialogue speaker not specified in the provided excerpt).

Concept: Satisfying pitṛs and devas through offerings yields merit comparable to Agniṣṭoma; sincere ritual intention can substitute for grand sacrificial scale.

Application: If one cannot perform elaborate yajñas, perform tarpaṇa, śrāddha, and deva-pūjā with purity and faith; integrate gratitude practices and charitable giving alongside ritual.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā (Pitāmaha) is envisioned seated on a lotus-throne, four-faced, holding Vedic symbols, proclaiming with calm certainty that tarpaṇa to devas and pitṛs grants Agniṣṭoma-like merit. Below, a humble householder offers water with sesame into a small fire and toward the sky, bridging grand Vedic sacrifice and accessible Purāṇic practice.","primary_figures":["Brahmā (Pitāmaha)","householder offerer","pitṛs as subtle ancestral silhouettes","devas as luminous presences"],"setting":"a ritual courtyard with a small agni-kuṇḍa, lotus motifs, and a faint celestial backdrop behind Brahmā","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","smoke gray","sky blue","white pearl"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a lotus throne with gold-leaf aura declaring the fruit of tarpaṇa; below, a devotee performs offerings at a small fire altar, ornate jewelry and crowns, rich crimson and emerald textiles, embossed gold detailing on the lotus petals and halo, symmetrical temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Brahmā floating on a lotus above a modest yajña scene, delicate clouds and soft gradients, refined linework on ritual vessels, gentle blues and pinks, lyrical composition emphasizing humility and grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā with bold outlines and stylized features, lotus seat and radiant aureole, devotee at agni-kuṇḍa offering water, traditional pigment palette with strong reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Brahmā above, border of lotus vines and sacred symbols, devotee offering tarpaṇa below, deep indigo background with gold highlights, intricate floral filigree and symmetrical devotional layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft drone (tanpura)","fire crackle","ritual water pour"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेद्वै → भवेत् + वै; नात्र → न + अत्र; एतदाह → एतत् + आह; पितॄन्देवानग्निष्टोमफलं → पितॄन् + देवान् + अग्निष्टोम-फलम्

B
Brahmā (Pitāmaha)
P
Pitṛs (Ancestors)
D
Devas
A
Agniṣṭoma (Vedic sacrifice)

FAQs

The verse praises tarpaṇa—satisfying the Pitṛs (ancestors) and the Devas through offerings—as a highly meritorious act.

Agniṣṭoma is a major Vedic soma-yajña; equating tarpaṇa’s fruit with it elevates ancestor-and-deity satisfaction as a powerful dharmic act accessible beyond large sacrificial rites.

It emphasizes gratitude and continuity of duty—honoring ancestors and the divine order—presenting ritual remembrance and offering as a means to attain great merit.