Previous Verse
Next Verse

Shloka 175

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

तस्याः प्रयाणसमये शंखदुंदुभिनिस्वनैः । मंगलानां च निर्घोषैर्जगदापूरितं शुभैः

tasyāḥ prayāṇasamaye śaṃkhaduṃdubhinisvanaiḥ | maṃgalānāṃ ca nirghoṣairjagadāpūritaṃ śubhaiḥ

Pada saat keberangkatannya, seluruh alam dipenuhi bunyi-bunyian bertuah: gema sangkakala dan gendang dundubhi, serta laungan doa restu yang bergema.

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
prayāṇa-samayeat the time of departure
prayāṇa-samaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāṇa (प्रातिपदिक) + samaya (प्रातिपदिक)
Formप्रयाणसमय (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘प्रयाणस्य समयः’), सप्तमी, एकवचन
śaṃkha-duṃdubhi-nisvanaiḥwith the sounds of conches and drums
śaṃkha-duṃdubhi-nisvanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśaṃkha (प्रातिपदिक) + duṃdubhi (प्रातिपदिक) + nisvana (प्रातिपदिक)
Formशंखदुंदुभिनिस्वन (तत्पुरुष: ‘शंखदुंदुभ्योः निस्वनैः’), तृतीया, बहुवचन
maṃgalānāmof auspicious (rites/sounds)
maṃgalānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmaṃgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
nirghoṣaiḥwith loud proclamations/clamours
nirghoṣaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnirghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
jagatthe world
jagat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
āpūritamwas filled
āpūritam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-pṝ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘filled’
śubhaiḥauspicious
śubhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भे तृतीया बहुवचन), तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying sounds/clamours)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: निर्घोषैर्जगदापूरितं = निर्घोषैः + जगत् + आपूरितम् (ः + ज → र्; त् + आ → दा (जगत् + आपूरितम् → जगदापूरितम्)).

FAQs

They function as traditional markers of auspiciousness (maṅgala), indicating a sacred or blessed transition and ceremonially “filling” the space with sanctifying sound.

The word prayāṇa (“departure”) can cover multiple kinds of transition; without surrounding verses, it is safest to read it broadly as a significant departure accompanied by auspicious ritual sounds.

It suggests that important life transitions are ideally accompanied by auspicious intention and sacred atmosphere—here symbolized by communal benedictions and ritual sound.