Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

रुद्रस्तु महदाश्चर्यं कृतवान्वै सदो गतः । निंद्यरूपधरो देवस्तत्रायाद्द्विजसन्निधौ

rudrastu mahadāścaryaṃ kṛtavānvai sado gataḥ | niṃdyarūpadharo devastatrāyāddvijasannidhau

Rudra sesungguhnya telah melakukan suatu keajaiban yang agung, lalu berangkat pergi. Dengan menyarung rupa yang hina, dewa itu datang ke sana, ke hadapan Brahmana (dvija).

रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुhowever, indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: 'but/indeed')
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
आश्चर्यम्wonder
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृतवान्did, performed
कृतवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्तवतुँ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; परिप्रयोगे भूतार्थ (periphrastic perfect sense: 'has done')
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (particle: 'indeed')
सदःassembly hall, sacrificial pavilion
सदः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (गन्तव्य)
गतःwent
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग
निन्द्यरूपधरःbearing a contemptible form
निन्द्यरूपधरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिन्द्य + रूप + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (निन्द्यं रूपं धारयति)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
आयात्came
आयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
द्विजसन्निधौin the presence of the Brahmins
द्विजसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानां सन्निधिः)

Narrator (contextual voice within Sṛṣṭikhaṇḍa; specific dialogue pair not explicit in this single verse)

Concept: Divinity may appear in humble or even contemptible forms to test discernment and uphold cosmic order.

Application: Do not judge worth by appearance; treat Brahmins, guests, and the vulnerable with reverence, since the divine may be concealed in them.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a sacrificial enclosure, smoke from the fire curls into a twilight sky as Rudra arrives in a deliberately lowly, dust-streaked guise. The Brahmin officiants pause mid-ritual, sensing an uncanny power beneath the disguise, while the sacred boundary lines glow faintly as if protecting the rite.","primary_figures":["Rudra (in disguised form)","Brahmin officiants (dvijas)","attendants of the sacrifice"],"setting":"Vedic yajña-śālā with altar, kuśa grass, ladles, and marked ritual boundary (sīmā)","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash gray","smoke white","saffron ember","deep maroon","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rudra in a humble, contemptible disguise entering a Vedic sacrificial hall, Brahmin priests startled near the fire-altar, gold leaf embellishment on the yajña flames and boundary markings, rich reds and greens, gem-studded ornaments subtly peeking through the disguise, traditional South Indian iconography with ornate arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet yajña courtyard with delicate brushwork, Rudra disguised as a ragged wanderer approaching the brāhmaṇas, cool earthy palette with lyrical naturalism, refined faces showing awe and suspicion, distant trees and low hills, thin smoke lines rising from the altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Rudra’s disguised figure with intense eyes, ritual fire and priests in temple-wall aesthetic, natural pigments with red/yellow/green dominance, stylized flames and sacred boundary lines, dramatic yet restrained composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ritual enclosure rendered with intricate floral borders and lotus motifs, the disguised Rudra approaching the sacred space, deep blues and gold accents, stylized attendants and patterned textiles, devotional atmosphere with ornate detailing rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","crackling fire","low conch shell","murmuring priests"]}

Sandhi Resolution Notes: रुद्रस्तु = रुद्रः + तु; महदाश्चर्यम् = महत् + आश्चर्यम्; कृतवान्वै = कृतवान् + वै; देवस्तत्र = देवः + तत्र; तत्रायात् = तत्र + आयात्; आयाद्द्विजसन्निधौ = आयात् + द्विजसन्निधौ।

R
Rudra (Śiva)
D
Dvija (Brahmin)

FAQs

In Purāṇic narratives, deities often adopt humble or socially disapproved disguises to test virtue, expose pride, or reveal hidden truth; “nindya-rūpa” signals a deliberate concealment of divinity for a moral or narrative purpose.

“Dvija” literally means “twice-born” and commonly denotes a Brahmin (or a member of the twice-born varṇas); here it indicates a Brahmin whose presence becomes the setting for Rudra’s arrival.

The verse hints that one should judge with discernment and humility—treating even those who appear lowly with respect—because true worth (and even divinity) may be hidden behind outward appearance.