Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

तेषां निरीक्ष्य तत्कर्म चक्रे कौटिल्यमीश्वरः । मुक्त्वा कपालं भूमौ तु तान्द्विजानवलोकयन्

teṣāṃ nirīkṣya tatkarma cakre kauṭilyamīśvaraḥ | muktvā kapālaṃ bhūmau tu tāndvijānavalokayan

Melihat perbuatan mereka, Tuhan Īśvara menggunakan suatu helah; Dia menjatuhkan mangkuk tengkorak ke tanah sambil memerhati para dwija itu.

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
निरीक्ष्यhaving observed
निरीक्ष्य:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव/ल्यप्), ‘having looked/observed’
तत्that
तत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally, Neuter (नपुं), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
कर्मact/deed
कर्म:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुं), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
चक्रेdid/performed
चक्रे:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
कौटिल्यम्crookedness/deceit
कौटिल्यम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकौटिल्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुं), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
मुक्त्वाhaving dropped/left
मुक्त्वा:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having released/left’
कपालम्skull-bowl/skull
कपालम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुं), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
भूमौon the ground
भूमौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्री), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
तुbut/indeed
तु:
निपातार्थ (Nipātārtha/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात)
तान्those
तान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine (पुं), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
द्विजान्brāhmaṇas (twice-born)
द्विजान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
अवलोकयन्looking at
अवलोकयन्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeVerb
Rootअव + लोक् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), Masculine (पुं), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘while looking’

Narrator (Purāṇic narrator describing the Lord’s action; specific dialogue-speaker not explicit in this isolated verse).

Concept: The divine may employ strategy to reveal hidden faults; being ‘twice-born’ is validated by conduct, not title.

Application: Before judging others, examine one’s own motives; accept corrective situations as opportunities for inner purification.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a sudden, deliberate motion, the Lord lets the skull-bowl fall to the earth, the impact sending a small puff of dust across the sacrificial floor. He watches the dvijas intently—eyes calm yet piercing—while the yajña fire flares as if responding to the moral drama unfolding.","primary_figures":["Īśvara (Śiva/Kapardī)","dvija sages"],"setting":"sacrificial arena with packed earth floor, vedi altar, scattered kuśa grass, and ritual vessels poised mid-ceremony","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["antique gold","ash gray","terracotta","deep violet","smoke white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moment of the kapāla dropping to the ground, sages recoiling or leaning forward, Śiva’s composed gaze fixed on them, gold leaf highlighting the flare of the yajña fire and the arc of the falling bowl, rich crimson-green textiles, ornate temple-like frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: freeze-frame of the falling skull-bowl with delicate motion lines, nuanced facial reactions among sages, cool background tones with warm firelight, refined composition emphasizing moral tension and quiet divine control.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines capturing the bowl mid-fall, stylized dust cloud, Śiva’s large expressive eyes watching, rhythmic flame patterns, red/yellow/green palette with strong black accents for dramatic contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate floral borders, central action of the dropped kapāla, symmetrical sage grouping, deep blue ground with gold highlights on fire and ritual objects, lotus motifs framing the moral-test scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp thud of bowl","collective gasp","fire roar (brief)","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tatkarma = तत् + कर्म; kauṭilyam īśvaraḥ → kauṭilyamīśvaraḥ; tān dvijān avalokayan → tāndvijānavalokayan (n+d assimilation and vowel coalescence).

Ī
Īśvara (the Lord)
D
Dvija (Brahmins)

FAQs

In Purāṇic storytelling, a “stratagem” often indicates a deliberate test or a didactic setup, where the Lord reveals the true intentions or character of the people being observed.

Dvija literally means “twice-born,” commonly referring to Brahmins (and sometimes the other initiated varṇas). Here it denotes the group of Brahmin men whose behavior is being watched.

The scene suggests that outward status is secondary to inner conduct: people are judged by their actions when confronted with a situation that reveals motives such as greed, pride, or integrity.