Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

वामहस्तेन तान्सर्वान्प्राणिपातपुरःसरम् । अत्र चाहं स्थिता मातर्ब्रह्माणं समुपागता

vāmahastena tānsarvānprāṇipātapuraḥsaram | atra cāhaṃ sthitā mātarbrahmāṇaṃ samupāgatā

Dengan tangan kiriku aku membawa mereka semua ke hadapan, didahului oleh sujud sembah mereka. Kini, wahai Ibu, aku berdiri di sini, telah menghadap Brahmā.

वामहस्तेनwith the left hand
वामहस्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाम + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (तान् इति विशेष्यस्य)
प्राणिपातपुरःसरम्preceded by prostration
प्राणिपातपुरःसरम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राणिपात + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (प्राणिपातः पुरः यस्य = preceded by prostration) — क्रियाविशेषणवत् ‘with prostration in front’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
स्थिताstanding, staying
स्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्था धातोः क्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि/कर्तरि; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/remaining’
मातर्O mother
मातर्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समुपागताhave approached
समुपागता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formआगम् धातोः क्त-प्रत्ययान्तं; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having approached/come near’

Unclear from the single-verse excerpt (context needed to identify the narrator/speaker precisely).

Concept: Proper approach to the divine/elders is through praṇipāta (obeisance) and orderly conduct; humility precedes access to higher knowledge and boons.

Application: When seeking guidance—spiritual or worldly—approach with respect, listen first, and let humility ‘lead’ your request.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A composed procession advances toward a seated Brahmā, led by a woman who gestures with her left hand, guiding the group forward as they bow. The space feels like a liminal corridor into a sanctum of creation—quiet, ordered, and luminous.","primary_figures":["Brahmā","female guide/speaker","bowing attendants/devotees"],"setting":"An elevated lotus-throne hall or the edge of a yajña-maṇḍapa with ritual posts, kusa grass, and offering vessels.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["burnished gold","vermillion","ivory","turquoise","smoky sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā seated on a lotus throne with four faces implied by iconographic cues, gold leaf halo and ornate arch; a female figure in front extends her left hand guiding a line of devotees in praṇāma; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ritual vessels highlighted with gold embossing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined court-like yajña pavilion with delicate pillars; Brahmā calm and luminous; a graceful female guide leads bowing figures; soft pastel palette with precise linework and subtle shading, airy negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā with bold outlines and stylized lotus seat; the female guide in traditional mural proportions, left-hand gesture emphasized; ritual paraphernalia simplified into iconic shapes; warm reds and yellows dominate.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symmetrical devotional procession toward a central lotus-throned Brahmā; ornate floral borders and lotus motifs; deep blue background with gold accents; repeated bowing figures create rhythmic patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["conch shell (distant)","low temple drone","soft bell chimes","ritual fire crackle (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: तान्सर्वान् = तान् + सर्वान्; प्राणिपातपुरःसरम् (समास); चाहं = च + अहम्; मातर्ब्रह्माणं = मातर् + ब्रह्माणम्.

B
Brahmā
M
Mother (Mātā/Mātar)

FAQs

It emphasizes approaching a revered figure (here, Brahmā) with humility and formal obeisance (prāṇipāta) as the proper devotional and social protocol.

Even in a creation-era narrative, the verse models bhāva (inner disposition) of reverence—approaching the divine with surrender and respect rather than entitlement.

Respect for elders/divine authorities and humility in approaching power or knowledge—one should come forward with courtesy and submission, not arrogance.