Previous Verse
Next Verse

Shloka 198

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

रमणा रामतीर्थे तु यमुनायां मृगावती । करवीरे महालक्ष्मी रुमादेवी विनायके

ramaṇā rāmatīrthe tu yamunāyāṃ mṛgāvatī | karavīre mahālakṣmī rumādevī vināyake

Di Rāma-tīrtha Baginda dipuja sebagai Ramaṇā; di Yamunā Baginda dikenali sebagai Mṛgāvatī. Di Karavīra Baginda dimuliakan sebagai Mahālakṣmī; dan di Vināyaka Baginda disebut Rumādevī.

रमणाRamaṇā
रमणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरमणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम
रामतीर्थेat Rāmatīrtha
रामतीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरामतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य तीर्थम्)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
यमुनायाम्in/at Yamunā
यमुनायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक
मृगावतीMṛgāvatī
मृगावती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृगावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम
करवीरेat Karavīra
करवीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकरवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक (Karavīra/Kolhāpur)
महालक्ष्मीMahālakṣmī
महालक्ष्मी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय (महा लक्ष्मी)
रुमादेवीRumādevī
रुमादेवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुमा + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय (रुमा देवी)
विनायकेat Vināyaka
विनायके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक (at Vināyaka shrine/place)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Prosperity (Mahālakṣmī), gentleness (Ramaṇā), and river-purification (Yamunā) are accessed through tīrtha-sevā and name-recitation; the Divine is approachable through place-rooted devotion.

Application: Offer a small daily act of ‘tīrtha at home’: water offering to the Divine, cleanliness, and gratitude for sustenance—invoking Mahālakṣmī for ethical prosperity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene pilgrimage circuit: at Rāma-tīrtha, a small shrine with a bow-emblem and the Goddess Ramaṇā receiving lamps; along the Yamunā, Mṛgāvatī appears amid lotus pads and deer at the water’s edge; in Karavīra, Mahālakṣmī stands before a grand temple doorway with devotees offering turmeric and flowers; at Vināyaka, Rumādevī is honored in a compact sanctum with bells and garlands. The four scenes feel like stations of blessing—peace, purity, prosperity, and protection.","primary_figures":["Ramaṇā","Mṛgāvatī","Mahālakṣmī","Rumādevī","Pilgrims/priests"],"setting":"River ghats, temple courtyards, and small tīrtha shrines connected by a symbolic path.","lighting_mood":"golden dawn over river, temple lamp-lit interiors","color_palette":["turmeric yellow","river blue-green","lotus pink","temple bronze","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahālakṣmī of Karavīra as the central icon with heavy gold leaf, gem-studded crown, and ornate Kolhapur-style temple arch; side panels show Yamunā ghat with lotuses and deer for Mṛgāvatī, a modest Rāma-tīrtha shrine for Ramaṇā, and a bell-filled sanctum for Rumādevī at Vināyaka; rich reds and greens, embossed gold borders, traditional South Indian ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Yamunā riverbank with deer and lotus blooms; Karavīra temple rendered with fine architectural lines and warm ochres; pilgrims in simple garments carrying offerings; soft atmospheric perspective and refined facial features, lyrical naturalism throughout.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; Mahālakṣmī centered with symmetrical attendants, stylized temple lamps; Yamunā as patterned blue band with lotus motifs; warm red-yellow-green palette with black contouring and characteristic large eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Mahālakṣmī framed by lotus borders and garlands; Yamunā quadrant filled with lotuses, peacocks, and deer; intricate floral filigree, deep indigo background with gold highlights, shrine bells and hanging lamps as repeating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing Yamunā water","soft temple bells","lamp crackle","morning birds","gentle conch"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi; compounds: राम-तीर्थ, महा-लक्ष्मी, रुमा-देवी.

R
Ramaṇā
R
Rāma-tīrtha
Y
Yamunā
M
Mṛgāvatī
K
Karavīra
M
Mahālakṣmī
R
Rumādevī
V
Vināyaka

FAQs

It links specific sacred locations (Rāma-tīrtha, the Yamunā, Karavīra, Vināyaka) with distinct divine names/forms, reflecting a Purāṇic practice of mapping theology onto pilgrimage geography.

By presenting multiple approachable names and localized forms of the Goddess, it supports devotional access through pilgrimage, remembrance of names, and place-based worship traditions.

It encourages reverence for sacred places and traditions, teaching that devotion can be practiced through honoring diverse manifestations of the Divine across different regions.