Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

स्मर्तव्या भूमिकामैर्वा तत्प्रवक्ष्यामि तेग्रतः । सावित्री पुष्करे नाम तीर्थानां प्रवरे शुभे

smartavyā bhūmikāmairvā tatpravakṣyāmi tegrataḥ | sāvitrī puṣkare nāma tīrthānāṃ pravare śubhe

Atau bagi mereka yang menginginkan tingkatan-tingkatan amalan suci, hal ini patut diingati. Kini aku nyatakan kepadamu dengan jelas: Tīrtha Sāvitrī di Puṣkara—penuh berkat, yang terunggul antara segala tīrtha.

smartavyāto be remembered
smartavyā:
Kriya (Action - Passive sense)
TypeAdjective
Rootsmṛ (धातु)
FormPotential Participle (Tavyat), Feminine, Nominative (प्रथमा), Singular
bhūmikāmaiḥby those desiring land
bhūmikāmaiḥ:
Karta (Agent)
TypeNoun
Rootbhūmikāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Plural
or
:
null
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormConjunction
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Accusative (द्वितीया), Singular
pravakṣyāmiI will declare
pravakṣyāmi:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvac (pra + vac) (धातु)
FormLrt Lakara (Future), Parasmaipada, Uttama Purusha (1st), Singular
teto you
te:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (चतुर्थी) or Genitive (षष्ठी), Singular
agrataḥin front/before
agrataḥ:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootagrataḥ (अव्यय)
FormAdverb (Tasil suffix)
sāvitrīSavitri
sāvitrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा), Singular
puṣkarein Pushkara
puṣkare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी), Singular
nāmanamed
nāma:
null
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAdverb
tīrthānāmof pilgrimages
tīrthānām:
Nirdharana (Specification)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (षष्ठी), Plural
pravarein the best
pravare:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpravara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी), Singular
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (सम्बोधन), Singular

Unspecified (narrator continuing a dialogue; commonly transmitted as Pulastya speaking to Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa contexts)

Concept: Sacred geography is to be remembered and approached in stages (bhūmikā); naming a tīrtha is itself a devotional act that orients the seeker toward siddhi.

Application: Create a ‘tīrtha calendar’: periodically visit a local sacred water/temple, and daily ‘remember’ (smaraṇa) one holy place to cultivate steadiness and aspiration.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sunlit view of Puṣkara: the sacred lake glitters with steps (ghāṭs), pilgrims carrying water pots, and a temple spire rising beyond. A sage-teacher gestures as if ‘mapping’ the holy land in speech, while the name ‘Sāvitrī’ seems to shimmer above the water like a mantra made visible.","primary_figures":["Sage narrator (Pulastya-like teacher figure)","Pilgrims (siddhi-seekers)","Sāvitrī/Devī as a subtle presiding presence"],"setting":"Puṣkara lake ghāṭs with temples, flags, banyan/peepal trees, and distant Aravalli hills.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["desert ochre","turquoise water","marigold orange","white marble","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara lake with stepped ghāṭs, central Devī Sāvitrī seated on a lotus with gold leaf halo, pilgrims offering lamps and water; rich reds/greens, embossed gold on jewelry and temple spires, ornate lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate rendering of ghāṭs and calm lake, pilgrims in soft textiles, sage pointing toward a small Sāvitrī shrine; cool morning palette with lyrical hills, fine facial features and gentle narrative clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lake bands and temple tower, Devī Sāvitrī with characteristic large eyes and bold outlines; warm yellow-red-green pigments, rhythmic patterns on ghāṭ steps and borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-lake motif with concentric floral borders; vignettes of pilgrims performing snāna and dīpa-dāna; deep blue water, gold highlights, peacocks and lotuses framing the Puṣkara sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ghāṭ bells","water lapping on steps","pilgrim murmurs","conch shell (temple)"]}

Sandhi Resolution Notes: bhūmikāmaiḥ + vā -> bhūmikāmairvā (Visarga to 'r'); te + agrataḥ -> tegrataḥ (Purvarupa Sandhi).

S
Sāvitrī
P
Puṣkara

FAQs

It highlights Puṣkara as a key pilgrimage center and identifies the Sāvitrī-tīrtha there as especially auspicious and preeminent among holy places.

By elevating a specific tīrtha as “foremost,” the verse encourages devotional remembrance and pilgrimage-oriented piety—common bhakti expressions tied to sacred landscapes.

The verse models faithful transmission: remember what is worthy of remembrance, and communicate sacred knowledge plainly and directly for the benefit of the listener.