Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

न च त्वं ज्ञास्यसे नीतां शोकोपहतचेतनः । भ्रात्रा सह परं कष्टामापदं प्राप्य दुःखितः

na ca tvaṃ jñāsyase nītāṃ śokopahatacetanaḥ | bhrātrā saha paraṃ kaṣṭāmāpadaṃ prāpya duḥkhitaḥ

Dan engkau tidak akan mengetahui apa yang telah terjadi kepadanya, kerana hatimu ditimpa dukacita. Bersama saudaramu, setelah mengalami bencana yang amat berat, engkau akan bersedih.

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
ज्ञास्यसेyou will know/recognize
ज्ञास्यसे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) → ज्ञास्यसे
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नीताम्(her) who has been led away
नीताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√नी (धातु) → नीत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; (पत्नीम्) इति लुप्तोपपद-विशेषण
शोकोपहतचेतनःone whose mind is struck by grief
शोकोपहतचेतनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशोक (प्रातिपदिक) + उपहत (कृदन्त, √हन् + उप) + चेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य चेतना शोकेन उपहता)
भ्रात्राwith (your) brother
भ्रात्रा:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition-like indeclinable)
परम्great, extreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (आपदम्)
कष्टाम्painful, severe
कष्टाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (आपदम्)
आपदम्calamity, misfortune
आपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्यhaving reached/encountered
प्राप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√आप् (धातु) + प्र (उपसर्ग) → प्राप्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
दुःखितःdistressed, sorrowful
दुःखितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Unclear from the isolated verse (context needed to identify the dialogue speaker reliably).

Concept: Grief can cloud discernment; in calamity, companionship in dharma (especially with a brother/ally) becomes a stabilizing force.

Application: When overwhelmed, pause major decisions, seek trusted support, and return to grounding practices (japa, prayer, routine duty) until clarity returns.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two brothers stand amid a devastated grove, one bent under grief, eyes unfocused, while the other steadies him with a firm hand on the shoulder. Around them, signs of calamity—broken branches, scattered ornaments, disturbed earth—suggest an unseen crime and a mind unable to grasp it.","primary_figures":["Grief-stricken hero","Brother-companion (Lakshmana-like archetype)"],"setting":"Forest clearing with traces of struggle; scattered flowers and torn cloth","lighting_mood":"forest dappled turning to dusk","color_palette":["moss green","earth umber","smoke gray","faded saffron","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two princely brothers in stylized forest, one supported by the other; gold-leaf highlights on ornaments and foliage edges; rich red-green palette, ornate border with floral motifs, emphasizing compassion and steadfast support.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest scene with delicate leaves and soft shadows; expressive faces showing grief and concern; gentle mountain-like horizon in pale blues; refined textiles and minimal ornamentation to keep focus on emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned forest bands, large expressive eyes; the supportive gesture emphasized; warm ochres and greens with red accents, temple-wall composition conveying moral gravity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic forest with lotus-vine borders; the brothers centered like devotional icons; peacocks in the border as witnesses; deep blue-green ground with gold detailing, turning sorrow into contemplative bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["rustling leaves","distant birdcall","soft bell","long silence"]}

Sandhi Resolution Notes: शोकोपहतचेतनः is a bahuvrīhi compound; कष्टामापदम् = कष्टाम् + आपदम् (ā + ā → ā).

FAQs

It states that intense grief can overpower discernment, so a person may fail to understand what has happened, especially amid a shared family calamity.

No. In this isolated shloka, no named deity, place, or pilgrimage site is explicitly mentioned.

It highlights the need for steadiness of mind in crisis: sorrow can obscure judgment, so one should seek clarity and support rather than act from grief alone.