Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

धर्मवंतं सदाचारं भवंतं धर्मवत्सलम् । मया ज्ञात्वा ततः कन्या दत्ता चैषा विरंचये

dharmavaṃtaṃ sadācāraṃ bhavaṃtaṃ dharmavatsalam | mayā jñātvā tataḥ kanyā dattā caiṣā viraṃcaye

Setelah mengetahui engkau seorang yang berpegang pada dharma, berakhlak mulia, dan penuh kasih kepada dharma, maka aku menyerahkan gadis ini dalam perkahwinan kepada Virañci (Brahmā).

धर्मवन्तम्righteous, possessing dharma
धर्मवन्तम्:
Karma (कर्म; object of ज्ञात्वा)
TypeAdjective
Rootधर्म-वन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘धर्म’ + वन्त (possessive suffix)
सदाचारम्of good conduct
सदाचारम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण of implied person)
TypeAdjective
Rootसत्-आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय: सद् आचारः यस्य/सदाचारः
भवन्तम्you (honored one)
भवन्तम्:
Karma (कर्म; addressed person as object of knowing)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवद्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; आदरार्थक द्वितीय-पुरुष-सर्वनाम (honorific ‘you’)
धर्मवत्सलम्affectionate toward dharma
धर्मवत्सलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण of भवन्तम्)
TypeAdjective
Rootधर्म-वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: धर्मे वत्सलः
मयाby me
मया:
Kartr̥ (कर्ता; agent of ज्ञात्वा)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive), ‘having known’
ततःthen, thereafter
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय, अपादान/क्रमसूचक (thereafter/then)
कन्याthe maiden/daughter
कन्या:
Karma (कर्म; object implied with दत्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दत्ताwas given
दत्ता:
Kriyā (क्रिया; predicate with implied ‘अस्ति’)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past participle) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एषाthis (she)
एषा:
Karta (कर्ता; subject with दत्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
विरञ्चयेto Virañci (Brahmā)
विरञ्चये:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootविरञ्चि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विरञ्चि=ब्रह्मा

Unspecified (context-dependent narrator/speaker in Adhyaya 17; verse indicates a father/guardian giving a maiden in marriage)

Concept: Right conduct (sadācāra) and dharma-steadfastness qualify one for sacred responsibility and generative roles in the cosmos.

Application: Choose alliances, mentors, and commitments by character and integrity; treat life-transitions as dharmic vows, not mere preference.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A venerable guardian, hands joined in respectful offering, presents a veiled maiden to Virañci (Brahmā). Brahmā, four-faced and serene, receives the kanyā-dāna with a lotus in hand, while subtle cosmic motifs—lotus petals and faint starry spirals—hint that this marriage is a hinge of creation.","primary_figures":["Virañci (Brahmā)","the maiden (kanyā)","guardian/father figure","attendant sages (optional)"],"setting":"A ritual pavilion with a small sacred fire, lotus garlands, and a backdrop suggesting the first dawn of creation—half earthly mandapa, half cosmic expanse.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","ivory white","vermillion red","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā seated on a lotus throne within a richly ornamented wedding-mandapa, guardian offering the maiden with kanyā-dāna gesture, gold leaf halos and embossed lotus patterns, rich reds and greens, gem-studded crowns, sacred fire and kalasha in foreground, traditional South Indian iconography with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate kanyā-dāna scene with refined faces, soft pastel lotus pinks and cool indigos, slender Brahmā with four calm profiles, patterned textiles, small sacred fire, lyrical floral motifs and a faint celestial sky wash behind the mandapa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Brahmā with four faces and large expressive eyes, guardian presenting the maiden, flat temple-wall composition, natural pigment reds/yellows/greens, lotus medallions and ritual vessels, stylized flames of the homa-kunda.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy border with floral creepers, central Brahmā on lotus receiving the maiden, symmetrical attendants, intricate textile patterns, deep blues and gold accents, sacred fire and kalash motifs, ornate frame reminiscent of Nathdwara aesthetics (adapted to Brahmā iconography)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","crackling sacred fire","gentle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: चैषा→च एषा.

V
Virañci (Brahmā)

FAQs

The verse praises dharma (righteousness) and sadācāra (good conduct) as the decisive qualifications for a respected social and spiritual standing.

“Virañci” is a traditional epithet of Brahmā used in Purāṇic Sanskrit, functioning as an honorific name for the creator-deity.

It reflects the Purāṇic-cultural model of kanyādāna—marrying a daughter by entrusting her to a worthy groom—framed as an act guided by discernment of virtue.