Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

सुप्रभाणि च ज्योतींषि चंद्रं चक्रुः प्रदक्षिणम् । न विग्रहं ग्रहाश्चक्रुः प्रसेदुश्चापि सिंधवः

suprabhāṇi ca jyotīṃṣi caṃdraṃ cakruḥ pradakṣiṇam | na vigrahaṃ grahāścakruḥ praseduścāpi siṃdhavaḥ

Cahaya-cahaya langit yang gemilang dan planet-planet melakukan pradakṣiṇa (mengelilingi dengan hormat) Bulan. Planet-planet tidak menimbulkan kekacauan, dan lautan pun menjadi tenang serta jernih.

सुप्रभाणिvery bright
सुप्रभाणि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-प्रभा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ज्योतींषिlights, luminaries
ज्योतींषि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
चन्द्रम्the moon
चन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चक्रुःmade, did
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
प्रदक्षिणम्clockwise; as circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
विग्रहम्conflict, quarrel
विग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ग्रहाःplanets
ग्रहाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
चक्रुःmade, did
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
प्रसेदुःbecame calm/clear, were appeased
प्रसेदुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; उपसर्गः प्र-
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (also/even)
सिन्धवःrivers
सिन्धवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Narrator (contextual; specific dialogue pair not identifiable from the single verse alone)

Concept: When the cosmos is aligned, even grahas move without ‘vigraha’ (conflict), and the oceans settle—outer harmony reflects inner and ritual harmony.

Application: Seek non-conflict (avigraha) in daily rhythms—regularity, restraint, and reverence stabilize the ‘oceans’ of the mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The night-sky becomes a temple: planets and brilliant stars trace luminous arcs as if performing pradakṣiṇa around the cool, radiant Moon. Below, the oceans lie glassy and still, reflecting the celestial procession like a silver mirror, while the heavens glow with orderly, devotional geometry.","primary_figures":["Chandra (Moon deity, symbolic)","grahas (Navagraha, symbolic)","celestial luminaries"],"setting":"Vast cosmic panorama—upper sky with orbital paths, lower horizon with calm oceans reflecting the astral circumambulation.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver","midnight blue","pale cyan","soft gold","sea-green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a celestial pradakṣiṇa scene with Chandra at center in a radiant gold-leaf halo, navagrahas arranged in circular motion with ornate crowns, oceans below rendered in stylized waves now calm, rich blues and greens with heavy gold embellishment and symmetrical iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical moonlit sky with delicate orbital arcs, subtle gradients, navagrahas as refined figures or symbols circling the Moon, tranquil ocean reflection, cool palette and poetic stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central Moon deity with bold outlines, navagraha ring in rhythmic repetition, stylized calm ocean bands, strong yet harmonious colors with temple-mural compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala of navagrahas performing pradakṣiṇa around Chandra, lotus and floral borders, deep indigo cloth ground with gold and silver highlights, lower band showing serene oceans and mirrored celestial motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch","gentle waves","temple bells distant","night insects","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ग्रहाश्चक्रुः = ग्रहाः + चक्रुः; प्रसेदुश्चापि = प्रसेदुः + च + अपि; ज्योतींषि is standard neuter plural of ज्योतिस्.

C
Candra (Moon)
G
Grahāḥ (planets)
S
Siṃdhavaḥ (oceans)

FAQs

Pradakṣiṇā signifies honor and auspicious alignment; the verse depicts a cosmos acting in reverence and proper order, with the Moon receiving ritual-like respect from other celestial bodies.

It highlights harmony: the planets (often associated with astrological affliction when “in conflict”) are described as non-hostile, implying a favorable, peaceful cosmic configuration.

The calming of the seas functions as a sign of universal auspiciousness—when cosmic order is restored or honored, even vast natural forces are portrayed as becoming serene.