Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

वाय्वंतरात्मा मंत्रास्थिरापस्फिक्सोमशोणितः । वेदस्कंधो हविर्गंधो हव्यकव्यातिवेगवान्

vāyvaṃtarātmā maṃtrāsthirāpasphiksomaśoṇitaḥ | vedaskaṃdho havirgaṃdho havyakavyātivegavān

Di dalam, Baginda ialah nafas yang bergerak (Vāyu) dan Ātman batin; Baginda ialah mantra, keteguhan, āpas (air), pinggul, Soma dan darah. Baginda ialah batang Veda, keharuman havis (persembahan), dan pembawa berkuasa amat pantas yang mengusung persembahan untuk para dewa (havya) serta untuk leluhur (kavya).

v1yu-antara-1tm1whose inner self is wind / wind-souled
v1yu-antara-1tm1:
Karta (kart1/subject)
TypeAdjective
Rootv1yu (pr1tipadika) + antara (pr1tipadika) + 1tman (pr1tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1 vibhakti), Singular (ekavacana); 63a636dh2b-tatpuru63a: v1yo25 antara43 yasya sa25 (1tm1)
mantra-1sthir1pa-sphik-soma-bo47ita25having mantras as bones, oblations as fat, hips, soma and blood
mantra-1sthir1pa-sphik-soma-bo47ita25:
Karta (kart1/subject)
TypeAdjective
Rootmantra (pr1tipadika) + 1sthir1pa (pr1tipadika) + sphik (pr1tipadika) + soma (pr1tipadika) + bo47ita (pr1tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); bahuvr2bhi: yasya mantr125 1sthir1pa25 sphik somo bo47ita43 ca (a45gabh6bt1ni) sa25
veda-skandha25whose shoulders/branches are the Vedas
veda-skandha25:
Karta (kart1/subject)
TypeAdjective
Rootveda (pr1tipadika) + skandha (pr1tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); 63a636dh2b-tatpuru63a: ved1n0143 skandha25
havis-gandha25having the fragrance of oblations
havis-gandha25:
Karta (kart1/subject)
TypeAdjective
Roothavis (pr1tipadika) + gandha (pr1tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); 63a636dh2b-tatpuru63a: havi63a25 gandha25
havya-kavya-ati-vega-v1nof exceedingly great speed in (carrying) havya and kavya
havya-kavya-ati-vega-v1n:
Karta (kart1/subject)
TypeAdjective
Roothavya (pr1tipadika) + kavya (pr1tipadika) + ati (avyaya) + vega (pr1tipadika) + -vat (taddhita pratyaya)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); taddhit01nta (-vat); tatpuru63a with avyaya-upapada: havya-kavya-vi63aye ati-vega25 yasya sa25

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue pair).

Concept: The sacred is both outer (mantra, waters, oblation fragrance) and inner (prāṇa, antaryāmin); true tīrtha is the meeting of breath, mantra, and offering—uniting gods and ancestors in one dharmic flow.

Application: Unify daily worship: breathe consciously (prāṇa), speak mantra steadily, offer a portion of your work/food, and remember ancestors with gratitude—making life a continuous yajña.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A swift, wind-like divine presence moves above Puṣkara’s waters, half-seen as a luminous yajña-being whose chest is a trunk of Vedic branches and whose body exhales mantra-syllables like visible breath. Two streams of offerings—one rising as fragrant smoke to the devas, another flowing as water-libations to the pitṛs—spiral together around him, showing a single sacred circulation.","primary_figures":["Yajña-Puruṣa (Kokāmukha form)","Vāyu as prāṇa-current (personified or abstract)","pitṛs (ancestral silhouettes)","devas receiving havis"],"setting":"Puṣkara ghat with a homa fire on one side and a tarpaṇa platform on the other; lake center as the meeting point","lighting_mood":"moonlit with divine radiance and incense haze","color_palette":["moon silver","smoke violet","emerald green","incense amber","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dynamic Yajña-Puruṣa infused with wind motifs, Veda-trunk torso, swirling incense-gold smoke carrying havis to devas and shimmering water-libations to pitṛs; gold leaf used for fragrance spirals and halos, deep blue background, ornate ghat architecture, gem-studded ornaments, dramatic motion lines.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Moonlit Puṣkara lake with delicate ripples; a translucent divine figure formed of breath and mantra, fine golden smoke curling upward while silver water-offerings flow outward; refined devas and faint ancestral forms in the sky-water margins, cool palette and lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlined central figure with stylized wind swirls and Veda-branch torso; two symmetrical offering streams—smoke to devas, water to pitṛs—rendered as patterned bands; strong reds/yellows/greens against dark ground, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central mandala of Puṣkara waters with concentric rings of mantra and fragrance motifs; devas above, pitṛs below, both receiving offerings; intricate floral borders, deep indigo cloth, gold and amber highlights, decorative symmetry and dense patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","wind through reeds","incense crackle near flame","water pouring for tarpaṇa","low drone chant"]}

Sandhi Resolution Notes: v1yva43tar1tm1 3d v1yu+antara+1tm1; ma43tr1sthir1pasphiksomabo47ita25 3d mantra+1sthir1pa+sphik+soma+bo47ita25; vedaska43dho 3d veda+skandha25; havirga43dho 3d havis+gandha25; havyakavy1tivegav1n 3d havya+kavya+ati+vega+v1n.

V
Vāyu
S
Soma
V
Veda
P
Pitṛs

FAQs

It portrays a single divine principle as immanent in bodily life (breath, blood), cosmic substances (waters, Soma), and Vedic-sacrificial reality (Veda, oblations, havya and kavya).

“Havya” refers to offerings made to the devas (gods), while “kavya” refers to offerings made to the Pitṛs (ancestors). The verse praises the deity as the swift carrier/agency through which both kinds of offerings reach their proper recipients.

It encourages seeing sacred continuity between inner life and outer ritual: breath, body, scripture, and sacrifice are interconnected, and reverent action (yajña, remembrance of ancestors, Vedic recitation) becomes a way to recognize the divine presence pervading all functions.