Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

अग्निजिह्वो दर्भरोमा ब्रह्मशीर्षो महातपाः । अहोरात्रेक्षणो दिव्यो वेदांगः श्रुतिभूषणः

agnijihvo darbharomā brahmaśīrṣo mahātapāḥ | ahorātrekṣaṇo divyo vedāṃgaḥ śrutibhūṣaṇaḥ

Dia makhluk ilahi, bertapa besar—berlidah api, berambut rumput kuśa (darbha), berkepala Brahmā; pandangannya meliputi siang dan malam—anggota Veda, perhiasan Śruti (wahyu suci).

अग्निजिह्वः(one) whose tongue is fire
अग्निजिह्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि + जिह्वा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: अग्नि-रूपा जिह्वा यस्य (epithet)
दर्भरोमा(one) whose hair is darbha-grass
दर्भरोमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्भ + रोमन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: दर्भ-रूपाणि रोमाणि यस्य
ब्रह्मशीर्षः(one) whose head is Brahman (Veda)
ब्रह्मशीर्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + शीर्षन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: ब्रह्म-रूपं शीर्षं यस्य
महातपाःof great austerity
महातपाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्: महत् तपः यस्य (very austere)
अहोरात्रेक्षणः(one) whose eyes are day and night
अहोरात्रेक्षणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहोरात्र + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: अहोरात्रे (day and night) ईक्षणं यस्य (epithet)
दिव्यःdivine
दिव्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
वेदाङ्गः(one) whose limbs are the Vedāṅgas
वेदाङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: वेद-रूपाणि अङ्गानि यस्य (epithet)
श्रुतिभूषणः(one) whose ornament is Śruti
श्रुतिभूषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: श्रुति-रूपं भूषणं यस्य (epithet)

Unspecified (narrative description within Sṛṣṭi-khaṇḍa context)

Concept: Austerity and revelation are inseparable: tapas is the ‘body’ that makes śruti shine; sacred time (day-night) is the gaze of the divine order.

Application: Cultivate daily disciplines (study, japa, restraint) as ‘kuśa-hair’—small, consistent acts that make one’s life a fit seat for sacred insight.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering divine ascetic-form stands at the edge of Puṣkara waters: flames curl as his tongue, kuśa-grass streams as hair, and atop him rests a serene Brahmā-head crowned with Vedic syllables. His eyes hold both sun and moon, watching time itself, while śruti appears as jeweled ornaments etched with mantra patterns.","primary_figures":["Divine Yajña-being (Kokāmukha form)","Brahmā (as head)","attendant sages"],"setting":"Ritual ground beside a sacred lake with kuśa bundles, ladles, and a small homa-kunda; distant hills and a quiet shrine line","lighting_mood":"divine radiance with sun-and-moon dual glow","color_palette":["flame orange","ash white","sacred grass green","moon silver","mantra gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: A radiant yajña-ascetic at Puṣkara with flaming tongue and kuśa-hair, Brahmā as the crowned head; sun and moon set within the gaze, śruti as gold-leaf ornaments inscribed with mantra; rich maroon background, emerald accents, heavy jewelry, embossed gold halo and lake highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Slender divine figure with stylized flame-tongue and flowing kuśa-hair, Brahmā-head delicately painted; soft Himalayan-like pastel sky with sun-moon symbolism, fine mantra patterns on ornaments, calm lake and small pavilion, lyrical naturalism and refined expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines, flat yet powerful color blocks—flame tongue, green kuśa hair, Brahmā-head with ornate crown; large sun and moon motifs in the eyes, temple-wall composition with ritual objects, dominant reds/yellows/greens and rhythmic decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central divine yajña-form framed by lotus and kuśa motifs, sun and moon medallions near the eyes, mantra-ornament patterns; dense floral border, deep indigo field with gold highlights, small ritual attendants arranged symmetrically around a homa-kunda by the lake."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["low Vedic drone","crackling fire","gentle lake water","distant temple bell","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: समास-प्रधानाः बहवः; विशेष सन्धि-भेदः न आवश्यकः।

B
Brahmā
A
Agni (by epithet)

FAQs

The verse uses epithetic, Vedic-style descriptors pointing to a divine, scripture-linked figure associated with Agni (fire) and Vedic revelation, emphasizing sacred authority and ascetic power.

It suggests cosmic vigilance and an all-encompassing perception—an image often used in Purāṇic and Vedic diction to mark a being as transcendent and world-sustaining.

It upholds tapas (disciplined austerity) as a source of spiritual potency and purity, presenting ascetic discipline as a foundational virtue aligned with Vedic sanctity.