Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

महौषधी चारणा च नागतीर्थप्रवर्त्तिनी । महावेणा नदी पुण्या महाशालस्तथैव च

mahauṣadhī cāraṇā ca nāgatīrthapravarttinī | mahāveṇā nadī puṇyā mahāśālastathaiva ca

Mahauṣadhī, Cāraṇā dan Nāgatīrtha-pravartinī; sungai suci Mahāveṇā yang penuh pahala; dan demikian juga Mahāśāla (turut disebut).

महौषधीMahauṣadhī (name)
महौषधी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + औषधी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (महती औषधी)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
आरणाĀraṇā (name)
आरणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआरणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदी/तीर्थ-नाम
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
नागतīर्थ-प्रवर्त्तिनी(she who) causes/initiates the Nāga-tīrtha
नागतīर्थ-प्रवर्त्तिनी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाग + तीर्थ + प्रवर्त्तिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (नागतीर्थस्य प्रवर्त्तिनी = प्रवर्तयित्री/प्रवर्तिका); स्त्री-प्रत्ययान्त
महावेणाMahāveṇā (river)
महावेणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + वेणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदी-नाम; कर्मधारयः (महती वेणा)
नदीriver
नदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; महावेणा इत्यस्य अप्पोजिशन
पुण्याholy; meritorious
पुण्या:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदी इति विशेषणम्
महाशालःMahāśāla (name)
महाशालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + शाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तीर्थ/स्थान-नाम; कर्मधारयः (महान् शालः)
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रम-बोधक
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly Pulastya addressing Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa dialogues).

Concept: The world is threaded with many grades of sanctity—rivers, groves, and nāga-associated fords—inviting humans to align with dharma through pilgrimage and reverent conduct.

Application: Cultivate ‘mahauṣadhī’ in life: seek healing influences—satsaṅga, mantra, clean diet; respect local sacred ecology (trees, waters), and avoid harming nāga habitats (symbolically: avoid subtle poisons like envy).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred river Mahāveṇā curves past a dense grove called Mahāśāla, where towering śāla trees rise like pillars. Near a stone ford, a subtle nāga-shrine with coiled serpent icon receives milk and flowers, while healers gather herbs—Mahauṣadhī—at the forest edge in reverent silence.","primary_figures":["river goddess (subtle personification)","nāga deity icon","forest sage","pilgrims offering at the ford"],"setting":"Riverbank with śāla grove, herb-laden forest floor, small nāga-sthāna under a tree, stone steps leading to water.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["moss green","earth umber","river jade","ivory white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahāveṇā river with ornate ghāṭ, Mahāśāla grove rendered as stylized pillars, nāga shrine with gold leaf accents on serpent hood, devotees offering milk and flowers, rich reds/greens, decorative lotus-wave border and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest-river scene with delicate leaves, slender śāla trunks, tiny nāga shrine under a tree, pilgrims in soft garments, cool greens and muted browns, fine ripples on jade water, lyrical naturalism and gentle expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined śāla trees, stylized river band, prominent nāga icon with symmetrical hood, devotees in simplified poses, natural pigment palette with ochre background and rhythmic floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative grove and river framed by floral borders, serpent shrine centered with patterned offerings, lotus clusters on water, peacocks at the margin, deep greens and blues with gold highlights and intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","flowing river","soft bell at a tree-shrine","distant mantra hum"]}

Sandhi Resolution Notes: चारणा = च + आरणा (च + आ = चा). तथैव = तथा + एव (अ + ए = ऐ).

FAQs

It functions as a catalog-style listing of tīrthas and a holy river, reflecting the Purāṇic practice of mapping spiritual merit onto named places and waterways.

Indirectly: by highlighting tīrthas and a “puṇyā” (merit-giving) river, it supports devotional practice through pilgrimage, remembrance, and reverence for sacred sites associated with divine presence.

The implied lesson is to cultivate reverence for sacred spaces and traditions—valuing pilgrimage, purity, and disciplined conduct that honors places regarded as spiritually potent.