Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

मुक्तोपि लेपभागित्वं प्राप्नोति कुशमार्जनात् । लेपभाजश्चतुर्थाद्यास्त्रयः स्युः पिंडभागिनः

muktopi lepabhāgitvaṃ prāpnoti kuśamārjanāt | lepabhājaścaturthādyāstrayaḥ syuḥ piṃḍabhāginaḥ

Bahkan orang yang sudah terlepas (daripada kenajisan) pun menjadi terkena bahagian cemar kerana menyapu dengan rumput kuśa. Dan antara mereka yang berkongsi cemar itu, tiga orang bermula daripada yang keempat dikatakan menerima bahagian piṇḍa (bebola nasi upacara).

मुक्तःreleased
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘released’
अपिeven
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक निपात (even/also)
लेपभागित्वम्a share/portion of the lepa (impurity/residue)
लेपभागित्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलेप + भागित्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लेपस्य भागित्वम्)
प्राप्नोतिattains/gets
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
कुशमार्जनात्from cleansing with kuśa-grass
कुशमार्जनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकुश + मार्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुशेन मार्जनम्)
लेपभाजःthose who partake of the lepa
लेपभाजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेप + भाज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (लेपं भजते इति)
चतुर्थाद्याःbeginning with the fourth
चतुर्थाद्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (चतुर्थः आदिः येषाम्) ‘beginning with the fourth’
त्रयःthree
त्रयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्याशब्दः
स्युःwould be/should be
स्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
पिण्डभागिनःsharers of the piṇḍa
पिण्डभागिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड + भागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पिण्डस्य भागिनः)

Unspecified (context-dependent within Adhyāya 10 narration)

Concept: Ritual impurity can be transmitted by specific actions; roles and proximity determine who shares defilement and who is eligible for piṇḍa portions.

Application: In sensitive family moments, assign roles carefully, minimize unnecessary handling, and respect boundaries—practical hygiene and emotional containment mirror ritual śauca principles.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual assistant sweeps the śrāddha area with kuśa grass, and a faint, smoky aura symbolizing ‘lepa’ spreads subtly to nearby participants, marking the transmission of impurity. In the foreground, a piṇḍa tray is divided into portions, while three figures slightly behind the main performer are indicated as ‘piṇḍa-bhāgin’—their hands extended but restrained by protocol.","primary_figures":["ritual assistant (kuśa-sweeper)","purohita","three secondary participants (piṇḍa-bhāgin)"],"setting":"Śrāddha courtyard with darbha bundles, leaf plates, water pot, and a clearly demarcated ritual boundary line on the floor.","lighting_mood":"smoky twilight","color_palette":["ash gray","darbha green","copper","muted ochre","deep brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic close-up of kuśa sweeping near a śrāddha altar; gold leaf on copper vessels contrasts with ash-gray ‘lepa’ aura; three secondary figures positioned behind the main actor, subtly marked as piṇḍa recipients; rich maroon/green textiles, ornate border and arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined domestic scene with delicate depiction of kuśa blades and floor patterns; a translucent wash indicates spreading lepa; restrained gestures of secondary participants; cool twilight palette with fine linework and quiet tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show sweeping motion arcs; stylized gray aura bands around participants; strong red/yellow/green pigments with ash-gray overlays; temple-wall clarity and symmetrical altar arrangement.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic boundary circle around the altar; kuśa sweeping rendered as rhythmic green strokes; deep indigo ground with gold highlights on vessels; floral borders present but subdued, emphasizing protocol and containment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["brooming rustle (kuśa)","soft bell","fire crackle","brief hush after ‘lepa’ terms"]}

Sandhi Resolution Notes: मुक्तोपि = मुक्तः + अपि; लेपभाजश्चतुर्थाद्यास्त्रयः = लेपभाजः + चतुर्थाद्याः + त्रयः; पिंडभागिनः = पिण्डभागिनः

FAQs

It states that ritual actions can transmit a “share” of impurity (lepa) even to someone otherwise considered clean, emphasizing careful conduct in rites connected to purity and funerary contexts.

Kuśa is a standard ritual material, but the verse warns that even ritual cleaning (mārjana) can involve contact-based impurity rules, depending on the situation and persons involved.

The practical lesson is attentiveness and responsibility in ritual settings: one’s actions can create obligations or consequences (such as sharing in piṇḍa-related duties) even without direct intent.