Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

एकं पवित्रमेकोर्घ एकः पिंडो विधीयते । उपतिष्ठतामिति वदेद्देयं पश्चात्तिलोदकं

ekaṃ pavitramekorgha ekaḥ piṃḍo vidhīyate | upatiṣṭhatāmiti vadeddeyaṃ paścāttilodakaṃ

Hendaklah disediakan satu cincin kuśa yang menyucikan (pavitra), satu persembahan arghya, dan satu piṇḍa (bebola nasi). Sambil mengucap, “Upatiṣṭhatām—semoga mereka mendekat,” kemudian berikan air bercampur biji wijen.

एकम्one
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पवित्रम्a purifier; sacred (item)
पवित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया/प्रथमा (Acc./Nom.), एकवचन (Singular)
एकःone
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उर्घःa kind of offering/fee (urgha)
उर्घः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); (rare/technical term; reading may vary in editions)
एकःone
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पिण्डःrice-ball (piṇḍa)
पिण्डः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विधीयतेis prescribed/is done
विधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
उपतिष्ठताम्let them attend/approach
उपतिष्ठताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आशीर्लिङ्गवत्/आज्ञार्थ (let them stand near/attend)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
वदेत्should say
वदेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
देयम्to be given/should be offered
देयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तिलोदकम्sesame-water (water mixed with sesame)
तिलोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘तिलयुक्तम् उदकम्’ (water with sesame)

Not explicitly stated in the provided excerpt (instructional/ritual injunction context).

Concept: Ritual efficacy is carried by precise, minimal components—pavitra (kuśa ring), arghya, piṇḍa—and the invitational formula, followed by tila-mixed water offering.

Application: In any offering—prayer, charity, apology—keep it sincere and well-formed: prepare, invite respectfully, then give what is needed (symbolized by water and sesame: nourishment and continuity).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, reverent ritual moment: the karta wears a simple white cloth and a kuśa pavitra ring, holding a small arghya vessel while a single piṇḍa rests on a leaf plate. As he softly utters ‘upatiṣṭhatām’, he pours tila-mixed water in a thin stream, as if inviting unseen ancestors to draw near and be satisfied.","primary_figures":["householder (karta)","unseen pitṛ presence (suggested through subtle silhouettes or light)"],"setting":"clean śrāddha corner with darbha, leaf plate, arghya vessel, sesame bowl, water pot","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory white","sesame brown","ghee-lamp gold","deep umber","soft vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate ritual close-up—karta with kuśa ring prominently shown, arghya vessel and single piṇḍa centered; gold leaf on lamp flames and vessel edges, rich maroon backdrop, ornate border with lotus and conch motifs, sacred geometry framing the offering stream of tila-udaka.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined close scene with delicate hands and vessels, thin stream of water painted with translucent wash; soft indoor lamplight, muted palette, gentle facial expression of the karta; minimal background to focus on gesture and mantra.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasizing the kuśa ring, arghya pot, and piṇḍa; warm yellow-red ground, stylized lamp, rhythmic patterns on the vessels; subtle aura shapes suggesting pitṛ presence without literal depiction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central offering arrangement with ornate floral borders; stylized stream of tila-udaka rendered as patterned gold dots; deep blue background with lotus motifs, peacocks at corners, conch-chakra symbols subtly integrated to imply Viṣṇu as the ultimate witness of offerings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["lamp crackle","soft bell","water trickle","low mantra hum","brief silence after ‘upatiṣṭhatām’"]}

Sandhi Resolution Notes: पवित्रम् + एकः → पवित्रमेकोः; एकः + उर्घः → एकोर्घः; उपतिष्ठताम् + इति → उपतिष्ठतामिति; वदेत् + देयम् → वदेद्देयम् (t→d before d); पश्चात् + तिलोदकम् → पश्चात्तिलोदकम्.

FAQs

It prescribes preparing a single pavitra (kuśa ring), a single arghya offering, and a single piṇḍa, then inviting the recipients to approach and finally offering sesame-mixed water (tilodaka).

In śrāddha-style injunctions, this is typically addressed to the pitṛs (ancestors), inviting them to draw near to receive offerings.

Tila (sesame) is traditionally used in pitṛ rites as a purifying, appeasing substance; offering water mixed with sesame is a standard act of reverence and ritual completion.