Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Puṣkara Invocation, the Dharma-Wheel at Naimiṣa, and the Padma Purāṇa Prologue

पौष्करं प्रथमं पर्व यत्रोत्पन्नः स्वयं विराट् । द्वितीयं तीर्थपर्व स्यात्सर्वग्रहगणाश्रयम्

pauṣkaraṃ prathamaṃ parva yatrotpannaḥ svayaṃ virāṭ | dvitīyaṃ tīrthaparva syātsarvagrahagaṇāśrayam

Puṣkara ialah parva suci yang pertama, kerana di sanalah Virāṭ kosmik menzahirkan diri dengan sendirinya. Parva kedua ialah parva tīrtha, tempat bernaung dan penopang segala gugusan planet.

पौष्करम्Puṣkara-related
पौष्करम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपौष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; ordinal adjective)
पर्वsection; chapter
पर्व:
Karma/Pradhāna (Object/Topic; कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्धबोधक (indeclinable; locative adverb ‘where’)
उत्पन्नःarisen; born
उत्पन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्√पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Masculine, Nom, Singular)
स्वयम्by himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; स्वार्थक क्रियाविशेषण (indeclinable; reflexive/emphatic adverb ‘by oneself’)
विराट्Virāṭ (the cosmic being)
विराट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविराट् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Masculine, Nom, Singular)
द्वितीयम्second
द्वितीयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; ordinal adjective)
तीर्थपर्वthe chapter on tīrthas (pilgrimage places)
तीर्थपर्व:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + पर्वन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/संबन्ध: ‘तीर्थस्य पर्व’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Neuter, Nom, Singular)
स्यात्would be; is said to be
स्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (Optative, 3rd person, Singular)
सर्वग्रहगणाश्रयम्the refuge/support of all groups of planets
सर्वग्रहगणाश्रयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (सर्वेषां ग्रहगणानाम् आश्रयः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa 1; traditional frame often involves Pulastya instructing Bhīṣma)

Concept: Tīrthas are not merely places but cosmic supports—nodes where the Virāṭ and the graha-order are contemplated and harmonized.

Application: Treat pilgrimage and sacred-place visits as inner recalibration: approach with restraint, charity, and remembrance; see ‘cosmic order’ reflected in daily routines and ethical choices.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast desert-edge sacred lake of Puṣkara shimmers under a dawn sky as the cosmic Virāṭ rises subtly from the waters—an immense, translucent form containing constellations and the moving grahas. Pilgrims and sages stand on stone ghāṭs with folded hands, while a lotus motif hints at the Purāṇic creation-current flowing from Nārāyaṇa’s navel into Brahmā’s work.","primary_figures":["Virāṭ (cosmic form)","Brahmā (suggested presence near Puṣkara)","sages (ṛṣis)","pilgrims (yātrikas)","grahas (planetary deities as luminous orbs/figures)"],"setting":"Puṣkara lake ghāṭs with temple silhouettes, desert hills in the distance, ritual platforms with lamps and water-offerings.","lighting_mood":"golden dawn with divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","desert ochre","gold leaf","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara lake at sunrise with a monumental, serene Virāṭ emerging from the waters, grahas as jeweled halos around the torso, Brahmā seated on a lotus near the shore; heavy gold leaf for the cosmic aura, rich crimson and emerald garments on sages, gem-studded ornaments, ornate arch framing the scene, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Puṣkara lake with delicate ripples, soft desert hills and pale sky; a translucent Virāṭ filled with tiny stars and planets, sages in fine white robes on the ghāṭ; cool blues and muted ochres, refined faces, intricate but airy detailing, gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Virāṭ as a large central figure with stylized graha-discs, Puṣkara lake rendered as patterned bands, Brahmā and ṛṣis in traditional mural proportions; dominant reds, yellows, greens with a radiant golden aura and temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara lake transformed into a lotus-filled sacred pond with ornate floral borders; cosmic Virāṭ suggested through a starry mandala above the water, grahas as circular motifs; deep indigo background, gold detailing, peacocks and cows at the margins, intricate lotus patterns echoing ‘padma’ creation symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft flowing water","distant desert wind","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्रोत्पन्नः = यत्र + उत्पन्नः; स्यात्सर्वग्रहगणाश्रयम् = स्यात् + सर्वग्रहगणाश्रयम्; तीर्थपर्व = तीर्थ + पर्व (समास).

P
Puṣkara
V
Virāṭ

FAQs

It ranks Puṣkara as a primary sacred locus and then points to a broader “tīrtha-section,” implying an ordered sacred geography where pilgrimage places are treated as a structured, authoritative domain.

By elevating Puṣkara and tīrthas as foremost sacred domains, it supports a bhakti-oriented practice where devotion is expressed through pilgrimage, remembrance, and reverence for divinely charged places.

It encourages prioritizing spiritually formative spaces and disciplines—seeking sanctifying environments (tīrthas) that orient one’s life toward cosmic order, humility, and reverence.