Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Puṣkara Invocation, the Dharma-Wheel at Naimiṣa, and the Padma Purāṇa Prologue

तोषयामास मेधावी प्रणिपातेन तानृषीन् । ते चापि सत्रिणः प्रीताः ससदस्या महात्मने

toṣayāmāsa medhāvī praṇipātena tānṛṣīn | te cāpi satriṇaḥ prītāḥ sasadasyā mahātmane

Orang bijaksana itu menyenangkan para resi dengan sujud hormat. Para pendeta yang memimpin satra-yajña juga—bersama seluruh anggota perhimpunan—berasa gembira terhadap insan mahātmā itu.

तोषयामासpleased/satisfied
तोषयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) [णिच्]
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense (caused to be pleased)
मेधावीthe intelligent one
मेधावी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेधाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणवत् संज्ञा
प्रणिपातेनby prostration
प्रणिपातेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रणिपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
सत्रिणःperformers of a sacrificial session (sattra)
सत्रिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
प्रीताःpleased
प्रीताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्री-धातु, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
ससदस्याःtogether with their fellow members/assistants
ससदस्याः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + सदस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः (सदस्यैः सह वर्तन्ते)
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् आत्मा)

Narrator (contextual; the verse describes an event rather than direct speech)

Concept: Proper reverence (praṇipāta) harmonizes a sacred assembly and makes the transmission of dharma fruitful.

Application: In community or family gatherings, begin with respect and acknowledgment; it transforms the collective mood and opens space for meaningful dialogue.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta’s full prostration settles like a blessing over the sattra: priests pause, faces soften, and the assembly’s attention gathers into a single calm. The fire altar glows steadily as if approving the humility that has ‘pleased’ the sages.","primary_figures":["Ugraśravā (Sūta)","sattrin priests","assembled ṛṣis","sabhā-sadasya (attendees)"],"setting":"A sattra ground with a central fire altar, ladles, soma-like vessels, kuśa arrangements, and seated elders forming an orderly circle.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["fire-ember orange","sandalwood beige","deep maroon","sage green","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sattra assembly with priests and sages smiling in approval as Sūta bows; gold leaf flames and halos, rich maroon drapery, ornate ritual implements with gem-like highlights, symmetrical composition and traditional iconographic serenity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ritual courtyard—soft smiles on sages, delicate rendering of kuśa grass and ladles, gentle smoke curls, cool greens and warm ember tones, refined facial expressions conveying pleased tranquility.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sattra scene with bold outlines—central glowing altar, sages with characteristic large eyes, Sūta prostrate, rhythmic patterning of ritual objects, red/yellow/green palette with black contour emphasis.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular assembly around a central flame like a lotus mandala; ornate floral borders, peacocks perched on stylized trees, deep blue ground with gold highlights, emphasizing communal delight and auspicious order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mantra undertone","fire crackle","wooden ladle taps","subtle conch in distance","assembly murmurs settling into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: च + अपि → चापि; तान् + ऋषीन् → तानृषीन् (न् + ऋ → नृ).

FAQs

It states that a wise person pleased the sages through praṇipāta (reverential prostration), which in turn delighted the sacrificial officiants and the assembled assessors.

“Satriṇaḥ” are the priests/officiants engaged in a sattra (a prolonged sacrificial session), and “sadasyāḥ” are the members of the sadas (the assembly of learned participants/assessors) present at the rite.

It highlights humility and respect toward sages and learned assemblies—showing that honoring the wise through sincere reverence is itself a dharmic act that earns goodwill and approval.