Shloka 55

नाश्नंतीं स्त्रियमीक्षेत तेजःकामो नरोत्तमः । मुखेनोपधमेन्नाग्निं नग्नां नेक्षेत योषितम्

nāśnaṃtīṃ striyamīkṣeta tejaḥkāmo narottamaḥ | mukhenopadhamennāgniṃ nagnāṃ nekṣeta yoṣitam

Seorang lelaki mulia yang mendambakan tejas (cahaya rohani) tidak patut memandang wanita ketika dia sedang makan. Jangan meniup api dengan mulut, dan jangan memandang wanita yang telanjang.

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
अश्नन्तीम्(a woman) eating
अश्नन्तीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
ईक्षेतshould look at
ईक्षेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तेजःकामःone desiring vigor/splendor
तेजःकामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—तेजसः कामः (षष्ठी-तत्पुरुष)
नर उत्तमःthe best man
नर उत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—उत्तमः नरः (कर्मधारय)
मुखेनwith the mouth
मुखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
उपधमेत्should blow upon
उपधमेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-ध्मा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
नग्नाम्naked
नग्नाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनग्ना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
ईक्षेतshould look at
ईक्षेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
योषितम्a woman
योषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन

Unspecified (instructional/normative verse; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: To preserve tejas, one should practice sensory restraint, modesty, and careful conduct in daily acts.

Application: Cultivate respectful gaze and boundaries; avoid voyeurism and objectifying attention; use safe methods for tending fire (tools, breath control) and keep speech gentle and measured.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative moral tableau: the householder sits near a small sacred fire, using a fan or bellows rather than blowing with his mouth; his gaze is lowered in disciplined modesty. Around him, faint temptations appear as translucent scenes—improper looking and distraction—dissolving into a calm aura of tejas depicted as a steady golden radiance around his head and heart.","primary_figures":["householder (gṛhastha)","sacred fire (agni) as a living presence","allegorical Tejas (aura)"],"setting":"simple ritual corner with fire pit, bellows/fan, water pot, mala, modest domestic space","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["embers orange","aura gold","charcoal black","cream white","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: disciplined gṛhastha beside agni, gold leaf aura of tejas, ornate yet restrained composition, rich reds/greens, gem-like detailing on ritual implements, moral allegory rendered with traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate fire glow, subtle psychological expression, cool shadows, refined linework; translucent temptation vignettes fading at the margins.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, agni rendered as stylized face/flame, strong tejas halo, earthy pigments, clear didactic posture and lowered gaze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure with golden aura, agni motif framed by lotus borders; deep blue background with gold highlights; intricate floral patterns symbolizing purity and restraint."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft fire crackle","gentle bell","controlled breath (not blowing)","night silence","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: नाश्नंतीं = न + अश्नन्तीम्; स्त्रियमीक्षेत = स्त्रियम् + ईक्षेत; मुखेनोपधमेन् = मुखेन + उपधमेत्; उपधमेन्नाग्निम् = उपधमेत् + न + अग्निम्; नग्नां नेक्षेत = नग्नाम् + न + ईक्षेत

FAQs

It prescribes restraint and etiquette for one seeking tejas (spiritual vitality): avoid improper gazing, maintain modesty norms, and follow disciplined conduct in ordinary actions.

It reflects a traditional purity/etiquette rule: the mouth (associated with breath and saliva) should not be used to fan sacred or domestic fire, encouraging cleanliness and reverence in ritualized daily life.

It frames spirituality as supported by niyama (disciplined observance). Tejas is presented as something protected by careful conduct, not only by formal worship.