Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Origin of Rāvaṇa

आगत्य पित्रोश्चरणे पतित्वा चिरमात्मजः । हर्षविह्वलितात्मा च रोमांचिततनूरुहः

āgatya pitroścaraṇe patitvā ciramātmajaḥ | harṣavihvalitātmā ca romāṃcitatanūruhaḥ

Setibanya di sana, anak yang lama terpisah itu tersungkur di kaki ibu bapanya; hatinya dilanda sukacita, bulu romanya pun meremang seluruh tubuh.

आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): 'having come'
पित्रोःof (his) two parents
पित्रोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), द्विवचन (Genitive dual)
चरणेat the feet
चरणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), द्विवचन (Locative dual)
पतित्वाhaving fallen (prostrated)
पतित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): 'having fallen'
चिरम्for a long time
चिरम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'for a long time/long')
आत्मजःthe son
आत्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nominative singular)
हर्ष-विह्वलित-आत्माwhose mind was overwhelmed with joy
हर्ष-विह्वलित-आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहर्ष (प्रातिपदिक) + विह्वलित (कृदन्त-प्रातिपदिक, वि+ह्वल्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (harṣeṇa vihvalita ātmā = 'whose mind is agitated by joy'); विशेषणम् (of 'आत्मजः')
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction: 'and')
रोमाञ्चित-तनू-रुहःwith hairs standing on end
रोमाञ्चित-तनू-रुहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरोमाञ्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक, रोमाञ्च्/रोमाञ्चय्) + तनू (प्रातिपदिक) + रुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (tanūruhāḥ = 'body-hairs', te romāñcitāḥ yasya = 'whose body-hairs are thrilled'); विशेषणम् (of 'आत्मजः')

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: Praṇāma and humility at the feet of elders is a dharmic sacrament; genuine emotion (harṣa, romāñca) signals inner softness conducive to bhakti.

Application: Practice daily praṇāma (physically or mentally) to parents, teachers, or the Lord; let gratitude be embodied, not merely spoken.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a palace courtyard fragrant with jasmine, the long-absent son prostrates at his parents’ feet, his body trembling with joy and goosebumps. The parents’ hands hover in blessing, while attendants stand respectfully at a distance, the moment intimate amid grandeur.","primary_figures":["son","mother","father","attendants"],"setting":"palace courtyard or ancestral hall with flowering trees and carved pillars","lighting_mood":"temple lamp-lit with warm, intimate glow","color_palette":["warm amber","lotus pink","sandalwood beige","emerald green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central praṇāma scene with parents seated on a low throne, gold-leaf halos and embossed jewelry; the son fully prostrate, rich textiles and carved pillars; warm lamp glow, ornate borders, devotional intimacy within opulence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender courtyard reunion with delicate facial expressions, soft jasmine foliage, restrained ornamentation; warm evening light; emphasis on emotion—slight tears, gentle blessing gesture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized praṇāma posture, bold outlines, warm reds/yellows/greens; parents’ blessing hands emphasized; floral motifs framing the scene like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical courtyard with lotus and floral borders; central prostration motif; peacocks at the edges, deep blue background with gold highlights; devotional mood akin to darśana scenes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft temple bells","gentle veena","hushed murmurs","incense crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पित्रोश्चरणे = पित्रोः + चरणे (ः + च → श्च); चिरमात्मजः = चिरम् + आत्मजः; हर्षविह्वलितात्मा = हर्ष + विह्वलित + आत्मा; रोमांचिततनूरुहः = रोमाञ्चित + तनू + रुहः.

FAQs

It describes horripilation—hair standing on end—used in Sanskrit literature to indicate intense emotion, often a mark of deep reverence, love, or devotional ecstasy.

Respect and humility toward one’s parents, shown through falling at their feet, along with sincere gratitude and affectionate reunion.

Not in the excerpt provided; it reads as narrative description. Identifying the specific characters and dialogue pair would require surrounding verses from Adhyaya 6.