Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

एवंविधे वने वृत्ते रंभानामाप्सरोवरा । सखीभिः संवृता तत्र जगाम सुमदांतिकम्

evaṃvidhe vane vṛtte raṃbhānāmāpsarovarā | sakhībhiḥ saṃvṛtā tatra jagāma sumadāṃtikam

Apabila segala hal demikian telah berlaku di rimba itu, Rambhā—apsara yang utama—dikelilingi sahabat-sahabatnya, lalu pergi ke sana menemui Sumadā.

एवंविधेof such a kind
एवंविधे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएवंविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (locative singular; adjectival)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular)
वृत्तेwhen (it) had occurred / having happened
वृत्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवृत्त (कृदन्त; √वृत्/√वृत्त्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle), विशेषणम् (locative singular)
रंभाRambhā
रंभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरंभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘named/indeed’
अप्सरोवराthe best of apsarases
अप्सरोवरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् + वरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (श्रेष्ठा अप्सरा)
सखीभिःwith (her) friends
सखीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (instrumental plural)
संवृताsurrounded/accompanied
संवृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंवृत (कृदन्त; √वृ/√वृत् with सं-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle), विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
सुमदांतिकम्to (the) vicinity of Sumadā
सुमदांतिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुमदा + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुमदायाः अन्तिकम्)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Worldly beauty approaches the mind in company and circumstance; vigilance is required before the test even begins.

Application: Notice how environments and peer-groups amplify desire; choose settings and companions that support vows, japa, and ethical steadiness.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a lush, perfumed forest clearing, Rambhā—radiant and poised—arrives with a circle of apsarās, their anklets chiming softly as they move like a drifting garland. The air feels charged with impending enchantment, as if the very trees lean in to witness a test of resolve.","primary_figures":["Rambhā","apsarās (companions)","Sumadā (off-scene or awaiting)"],"setting":"springtime forest glade with flowering vines, mango blossoms, and a faintly visible hermitage-path or royal camp at the edge","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["lotus pink","emerald green","sandalwood beige","pearl white","golden amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rambhā as the central celestial dancer-queen entering a flowering forest pavilion, surrounded by apsarā attendants holding garlands and fans; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded jewelry, ornate borders with lotus and creeper motifs, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical forest glade with delicate blossoms and slender trees; Rambhā and companions in translucent garments, refined faces and gentle gestures, soft pastel palette with cool greens and pinks, distant hills hinted behind foliage, fine linework for jewelry and anklets.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and stylized eyes; Rambhā and apsarās in rhythmic procession through a verdant grove, natural pigment reds/yellows/greens, decorative floral bands, temple-wall aesthetic with patterned textiles and pronounced ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a dense floral forest border with lotus and creepers; apsarās arranged in circular choreography around a central path, peacocks and parrots perched in branches, deep indigo background with gold detailing, intricate textile-like ornamentation and symmetrical framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["birds","breeze in leaves","soft anklet chimes","distant temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: एवंविधे (एवं+विधे); रंभानामाप्सरोवरा = रंभा नाम अप्सरोवरा; सुमदांतिकम् = सुमदा-अन्तिकम् (षष्ठी-तत्पुरुष).

R
Rambhā
S
Sumadā

FAQs

Rambhā is described as an apsarā—one of the celestial nymphs—here called “apsarovarā,” the foremost among apsarases.

It is “Sumadā + antikam,” meaning “to Sumadā’s vicinity/near Sumadā,” indicating Rambhā approached or went to meet her.

It serves as a transition verse: after events in the forest, it moves the story forward by describing Rambhā, accompanied by her friends, going to Sumadā.