Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

The Meeting with Puṣkala’s Wife

शृण्वंतु योगिनः शांताः समदुःखसुखाः पुनः । जानंत्यपारसंसारनिस्तारतरणादिकम्

śṛṇvaṃtu yoginaḥ śāṃtāḥ samaduḥkhasukhāḥ punaḥ | jānaṃtyapārasaṃsāranistārataraṇādikam

Hendaklah para yogi yang tenang—seimbang dalam duka dan suka—mendengar sekali lagi; mereka mengetahui jalan menyeberang dan segala upaya untuk pembebasan daripada saṃsāra yang tiada bertepi.

शृण्वन्तुlet (them) hear
शृण्वन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
शान्ताःpeaceful
शान्ताः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् + क्त)
Formक्त-कृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
समदुःखसुखाःequal in pain and pleasure
समदुःखसुखाः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः दुःख+सुख (द्वन्द्व) तद्विशेषणं सम-
पुनःagain/further
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formअव्यय (पुनरावृत्ति/again; discourse particle)
जानन्तिknow
जानन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अपारसंसारनिस्तारतरणादिकम्the means of crossing the boundless saṃsāra, etc.
अपारसंसारनिस्तारतरणादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपार (प्रातिपदिक) + संसार (प्रातिपदिक) + निस्तार (प्रातिपदिक) + तरण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (अपारस्य संसारस्य निस्तारः, तरणम्, आदिकम्)

Uncertain from single-verse context (likely the main narrator addressing an audience of yogins within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame common to the Pātālakhaṇḍa).

Concept: Equanimous, tranquil yogins know the means (upāya) to cross the endless cycle of existence; liberation requires steadiness beyond pleasure and pain.

Application: Practice even-mindedness in daily ups and downs; cultivate steady listening (śravaṇa) to liberating teachings; adopt a consistent sādhana (japa, vrata, tīrtha-sevā) as one’s ‘crossing method.’

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of serene yogins sits on kusa-grass mats in perfect stillness, faces calm and luminous, as a narrator-sage gestures gently, inviting them to listen. Behind them, a vast cosmic ocean of saṃsāra is painted as swirling galaxies and waves, while a subtle, radiant path—like a bridge of mantra—extends toward a distant, tranquil light.","primary_figures":["tranquil yogins","a narrating sage (ṛṣi)","subtle symbolic presence of Viṣṇu as distant guiding light (optional, non-intrusive)"],"setting":"Forest hermitage at the edge of a symbolic cosmic seascape; banyan roots, a small fire, and a quiet riverlet merging into the ‘ocean’ metaphor.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver white","sage green","smoky violet","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: yogins seated in symmetrical rows with gold leaf accents on halos and borders; a stylized cosmic ocean behind with embossed gold waves, the sage at center raising a gentle teaching hand, rich jewel tones and ornate framing to convey mokṣa-mārga grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest scene with cool moonlight; yogins rendered with delicate faces and minimal gestures, the cosmic ocean suggested as a poetic blue wash beyond the trees, refined naturalism and quietude.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: temple-panel composition with bold outlines; yogins in meditative postures, the sage speaking, swirling blue-green cosmic ocean motif behind, red/yellow/green palette balanced with deep blues, iconic serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: meditative assembly framed by lotus borders; deep blue cloth ground with silver-white wave motifs, floral filigree, peacocks subdued at corners, central sage and yogins arranged like a devotional mandala, hint of distant golden light as liberation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","night insects","gentle flowing water","long silences between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: शृण्वंतु = शृण्वन्तु (अनुस्वार-लेखन). जानंत्य = जानन्ति (अनुस्वार-लेखन/पाठभेद). अपारसंसारनिस्तारतरणादिकम् = अपार-संसार-निस्तार-तरण-आदिकम् (समास).

FAQs

Equanimity—remaining the same in sorrow and happiness (sama-duḥkha-sukha)—along with inner peace (śānta), is presented as the hallmark of mature yogins.

It uses the common Purāṇic metaphor of saṃsāra as an ocean: liberation (nistāra) is ‘crossing over’ (taraṇa) beyond repetitive birth-and-death into spiritual freedom.

Cultivate steadiness of mind amid life’s ups and downs; such balance supports deeper understanding of liberating teachings and practices aimed at transcending worldly entanglement.