Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Meeting with Puṣkala’s Wife

उवाच मतिमान्वीरः सर्वशोभासमन्वितः । रामाज्ञापय रक्षार्थं हयस्यानुज्ञया तव

uvāca matimānvīraḥ sarvaśobhāsamanvitaḥ | rāmājñāpaya rakṣārthaṃ hayasyānujñayā tava

Wira yang bijaksana, berseri dengan segala keindahan, berkata: “Wahai Rāma, perintahkan aku untuk menjaga; dengan izinmu aku akan melindungi kuda itu.”

उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मतिमान्wise
मतिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृविशेषणम्
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सर्वशोभासमन्वितःendowed with all beauty
सर्वशोभासमन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शोभा (प्रातिपदिक) + समन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः: सर्वाभिः शोभाभिः समन्वितः (endowed with all splendours); कर्तृविशेषणम्
रामO Rama
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
आज्ञापयcommand
आज्ञापय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√ज्ञा (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
रक्षार्थम्for protection
रक्षार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootरक्षा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रयोजनार्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः (for the purpose of protection); षष्ठी-तत्पुरुषः: रक्षायाः अर्थः
हयस्यof the horse
हयस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अनुज्ञयाwith permission
अनुज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तवof you / your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

Unspecified ‘matimān vīraḥ’ (a wise hero) addressing Rāma

Concept: True heroism is disciplined obedience to righteous command, undertaken for protection of sacred duty (rakṣā of the yajña’s horse).

Application: Seek clarity of authority and purpose before acting; when entrusted with safeguarding something sacred (a project, a person, a vow), accept responsibility with humility and vigilance.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the glowing yajña pavilion, the wise hero steps forward, one knee slightly bent in respectful readiness, addressing Rāma with a firm yet humble gaze. Behind them, the sacrificial horse stands adorned with garlands and a protective cloth, while sages watch in silent approval; the fire’s light casts moving gold across ritual vessels, making the moment feel both martial and holy.","primary_figures":["hero (matimān vīraḥ)","Rāma","sacrificial horse","sages/ṛtviks"],"setting":"yajña-maṇḍapa with fire altar, horse tethered nearby under ceremonial canopy, guards at the perimeter","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["flame gold","saffron","deep teal","ivory white","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma enthroned in consecration attire with gold leaf halo, the hero in ornate armor offering a respectful request, the sacrificial horse richly garlanded with gold accents, sages in symmetrical rows, fire altar blazing with gold leaf highlights, jewel-toned reds/greens and intricate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant courtly-sacrificial scene with delicate faces and soft shading; Rāma serene, the hero poised and resolute, the horse adorned yet calm; pale pavilion architecture, gentle smoke curls, refined textile patterns, cool blues balanced with warm saffron firelight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Rāma with large eyes and stylized crown/attire, hero in bold outline posture of supplication, horse simplified with ceremonial markings, warm yellow background, red-green-black palette, ritual implements rendered as clear symbols around the fire altar.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central tableau of Rāma and the hero framed by lotus borders; the horse decorated with floral garlands, deep blue ground with gold highlights, peacocks and cows in the border as auspicious witnesses, intricate floral vines and conch motifs emphasizing sacred protection."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch blast","fire crackle","low Vedic drone","horse snort and bell","staff strike on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: मतिमान्वीरः → मतिमान् वीरः (न् + व); रामाज्ञापय → राम आज्ञापय (a + ā); हयस्यानुज्ञया → हयस्य अनुज्ञया (a + a)

R
Rāma
H
Horse (haya)

FAQs

The speaker asks Rāma to issue a clear command so he may undertake protective duty, specifically guarding the horse, with Rāma’s authorization.

It highlights disciplined service: even a capable hero acts within rightful authority, valuing obedience and accountability over impulsive action.

A royal horse can symbolize sovereignty and state-ritual integrity; guarding it represents protecting the king’s mandate, order, and dharmic governance.