Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Greatness of Śrī Rādhāṣṭamī

Rādhā’s Birth-Eighth Observance

कृष्णेन राधया तत्र स्थिता व्रतप्रसादतः । राधाष्टमीव्रतं तात यो न कुर्य्याच्च मूढधीः

kṛṣṇena rādhayā tatra sthitā vrataprasādataḥ | rādhāṣṭamīvrataṃ tāta yo na kuryyācca mūḍhadhīḥ

Dengan rahmat daripada vrata itu, Rādhā tetap berada di sana bersama Kṛṣṇa. Wahai anakku, sesiapa yang dungu akal tidak menunaikan vrata Rādhāṣṭamī...

कृष्णेनby Krishna
कृष्णेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (instrumental singular)
राधयाby Radha
राधया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (instrumental singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
स्थिताःhaving remained; staying
स्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘स्थित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (nominative plural)
व्रतप्रसादतःdue to the grace/merit of the vow
व्रतप्रसादतः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootव्रत + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (व्रतस्य प्रसादः); पुँलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (ablative singular); हेतौ (cause)
राधाष्टमीव्रतम्the Radha-Ashtami vow
राधाष्टमीव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराधा + अष्टमी + व्रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (राधायाः अष्टमी-व्रतम् / राधा-अष्टमी-व्रतम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
तातO dear one (son)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (vocative singular)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मूढधीःa deluded-minded (person)
मूढधीः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूढ + धी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (मूढा धीः यस्य = one whose intellect is deluded); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (nominative singular)

Unspecified in the provided excerpt (likely a narrator/teacher addressing a listener as 'tāta')

Concept: Rādhāṣṭamī-vrata is a potent devotional discipline whose grace is linked to access to Rādhā-Kṛṣṇa’s eternal presence.

Application: Honor sacred days with intentional practice: fasting or restraint, kīrtana, reading Rādhā-Kṛṣṇa līlā, charity, and respectful speech; avoid dismissing devotional observances as ‘optional’ when they cultivate steadiness and humility.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Goloka’s flowering groves, Rādhā stands beside Kṛṣṇa beneath a kadamba tree, their garments shimmering like dawn and twilight meeting. Around them, subtle symbols of vrata—lamp, water-pot, and a calendar-marked aṣṭamī moon—glow as if the vow itself has become a pathway of light.","primary_figures":["Kṛṣṇa","Rādhā","celestial attendants (gopīs/dūtas)"],"setting":"Goloka grove with kadamba trees, lotus ponds, jeweled pavilions, soft drifting incense-clouds","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","lotus pink","gold leaf","emerald","silver white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rādhā and Kṛṣṇa in a jeweled pavilion under a kadamba tree, heavy gold leaf halos, gem-studded ornaments, aṣṭamī moon above, vrata symbols (lamp, kalasha, flower offerings) in the foreground; rich reds/greens, ornate arch frame, intricate lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate Rādhā-Kṛṣṇa scene in a moonlit grove, delicate brushwork on textiles, soft silver moon, lyrical trees and lotus pond, refined expressions of madhura-bhāva; cool palette with pink accents, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Rādhā and Kṛṣṇa with stylized eyes, kadamba canopy, decorative floral bands, aṣṭamī moon emblem, ritual lamp and kalasha; strong reds/yellows/greens with controlled shading, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Rādhā-Kṛṣṇa surrounded by lotus motifs and floral borders, aṣṭamī moon medallion, cows and peacocks in side panels, deep blue ground with gold highlights, intricate Nathdwara-like ornamentation and symmetrical devotional layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["mridanga","soft kartals","temple bells","night insects in grove","gentle flute motif"]}

Sandhi Resolution Notes: kuryyācca → कुर्यात् + च (assimilation in transmission); otherwise straightforward.

K
Krishna
R
Radha
R
Radhastami

FAQs

It links the continued presence/abiding of Rādhā with Kṛṣṇa to the merit (prasāda) of observing the Rādhāṣṭamī vow, and warns against neglecting that observance.

It presents devotional observance (vrata) centered on Rādhā as spiritually efficacious, implying that sincere devotion and ritual commitment draw divine grace and proximity to Kṛṣṇa.

It cautions that disregarding meaningful spiritual duties out of negligence or misunderstanding is a mark of poor discernment, encouraging mindful commitment to vowed practices.