Shloka 24

नामैकं यस्य चिह्नं स्मरणपथगतं श्रोत्रमूलं गतं वा । शुद्धं वाऽशुद्धवर्णं व्यवहितरहितं तारयत्येव सत्यम् । तच्चेद्देहद्रविणजनितालोभपाखण्ड मध्ये । निक्षिप्तं स्यान्न फलजनकं शीघ्रमेवात्र विप्र

nāmaikaṃ yasya cihnaṃ smaraṇapathagataṃ śrotramūlaṃ gataṃ vā | śuddhaṃ vā'śuddhavarṇaṃ vyavahitarahitaṃ tārayatyeva satyam | tacceddehadraviṇajanitālobhapākhaṇḍa madhye | nikṣiptaṃ syānna phalajanakaṃ śīghramevātra vipra

Walau hanya satu Nama—bahkan sekadar tandanya—sama ada telah masuk ke jalan ingatan atau sampai ke pangkal telinga; sama ada dilafaz dengan huruf yang suci atau tidak suci—jika diucap tanpa terputus, sungguh ia menyelamatkan dan menyeberangkan. Namun jika Nama itu dicampakkan ke tengah kepura-puraan dan ketamakan yang lahir daripada tubuh dan harta, maka di sini, wahai brāhmaṇa, ia segera menjadi tidak berbuah.

nāmaname
nāma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
ekamone/single
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन, पुं/नपुंसक (Genitive Singular; pronoun)
cihnammark/sign
cihnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcihna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
smaraṇa-patha-gatamgone to the path of remembrance (i.e., remembered)
smaraṇa-patha-gatam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsmaraṇa (प्रातिपदिक) + patha (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; √gam गतौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘गत’; विशेषणम् (Neuter, Nom/Acc, Singular; past participle used adjectivally)
śrotra-mūlamthe root of the ear (i.e., the ear)
śrotra-mūlam:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrotra (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
gatamgone/reached
gatam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; √gam गतौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; विशेषणम् (Neuter, Nom/Acc, Singular; past participle)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
śuddhampure
śuddham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Nom/Acc, Singular)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
aśuddha-varṇamof impure pronunciation/letters
aśuddha-varṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśuddha (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Nom/Acc, Singular)
vyavahita-rahitamfree from interruption/gap
vyavahita-rahitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyavahita (प्रातिपदिक) + rahita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Nom/Acc, Singular)
tārayatisaves/carries across
tārayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tṝ (धातु; तारणे)
Formलट् वर्तमान, परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (Present Indicative, Parasmaipada, 3rd sg)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
satyamtruly
satyam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; सत्यार्थे (indeclinable usage: truly)
tatthat (name/mark)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
cetif
cet:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: if)
deha-draviṇa-janita-alobha-pākhaṇḍa(amid) hypocrisy arising from body/wealth and (pretended) non-greed
deha-draviṇa-janita-alobha-pākhaṇḍa:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक) + draviṇa (प्रातिपदिक) + janita (कृदन्त; √jan जनने) + alobha (प्रातिपदिक) + pākhaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन-समर्थे ‘madhye’ इति; समासपद (compound used as qualifier of locus)
madhyein the midst
madhye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Locative Singular: in the midst)
nikṣiptamplaced/inserted
nikṣiptam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnikṣipta (कृदन्त; √kṣip क्षेपणे with नि-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (Neuter, Nom/Acc, Singular; past participle)
syātwould be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु; अस् भुवि)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (Optative, Parasmaipada, 3rd sg)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
phala-janakamfruit-producing
phala-janakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootphala (प्रातिपदिक) + janaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Nom/Acc, Singular)
śīghramquickly
śīghram:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
atrahere
atra:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Masculine, Vocative Singular)

Unspecified (addressing 'vipra'—a brāhmaṇa interlocutor)

Concept: A single utterance/hearing of the Name—purely or imperfectly pronounced—can liberate if not broken by distraction; but nāma becomes fruitless when embedded in hypocrisy and greed.

Application: Keep chanting simple and continuous; avoid using devotion as social display; reduce greed-driven motives; cultivate sincerity (ārjavam) and ethical livelihood to protect nāma from ‘pākhaṇḍa-madhya’ contamination.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"On one side, a humble villager hears ‘Viṣṇu’ from a passing kīrtana—sound-waves become a luminous ferry carrying the soul across a dark ocean. On the other side, a richly dressed pretender chants on a dais while coins and ego-smoke swirl around, muffling the same syllables into dull ash. The composition contrasts sincerity and hypocrisy as two atmospheres around one Name.","primary_figures":["Viṣṇu (as subtle luminous presence)","humble listener/devotee","hypocritical preacher/pretender","kīrtana singers (optional)"],"setting":"Split-scene: river/ocean of saṃsāra with a sound-ferry; and a crowded courtyard with garlands, donations, and theatrical religiosity.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","radiant gold","lotus white","saffron orange","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dual-panel composition with gold-leaf radiance—left panel shows a simple devotee hearing the Name, golden sound-rings forming a lotus-boat across a dark blue ocean; right panel shows a lavish hypocrite amid coins and heavy ornaments, the nāma rendered as dim letters trapped in gray smoke; ornate borders, gem-like highlights, traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical split narrative with delicate lines—left: a quiet path where kīrtana passes and a villager listens, sound depicted as pale gold ribbons; right: a courtly figure chanting with greed, muted palette and crowded props; refined faces, subtle moral contrast, cool mountain tones.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and symbolic color blocks—left side bright yellow-gold nāma aura around a simple listener; right side darker reds and grays around a pretender with exaggerated gestures; stylized waves of saṃsāra and rhythmic calligraphic syllables.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central written ‘Viṣṇu-nāma’ surrounded by two garlanded medallions—one with sincere śravaṇa and lotus motifs, one with hypocrisy and coin motifs; intricate floral borders, peacocks at corners, deep blue ground with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["kīrtana chorus (soft)","hand cymbals","temple bells","low ocean/river ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: vā'śuddhavarṇam = vā + aśuddhavarṇam; tacced = tat + cet; syānna = syāt + na; śīghramevātra = śīghram + eva + atra.

FAQs

It teaches that even a single utterance or remembrance of the divine name—heard or remembered—can be salvific when done without interruption, even if pronunciation is imperfect.

It cautions that when spiritual practice is mixed with greed for wealth, bodily desires, or hypocritical religiosity, the practice loses its spiritual efficacy and becomes fruitless.

No. It explicitly allows that the name may be spoken with “pure or impure syllables,” emphasizing sincerity and continuity over phonetic perfection.