The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts
रणंति ये च कार्पण्याद्धनं ते चातिदुःखिनः । अंते सर्वधनं त्यक्वा निःस्वा गच्छंति भो मुने
raṇaṃti ye ca kārpaṇyāddhanaṃ te cātiduḥkhinaḥ | aṃte sarvadhanaṃ tyakvā niḥsvā gacchaṃti bho mune
Mereka yang menimbun harta kerana kedekut, sesungguhnya amat menderita. Pada akhirnya, wahai Muni, setelah meninggalkan segala kekayaan, mereka pergi dalam keadaan papa kedana.
Unspecified (narrator addressing a sage: 'bho mune')
Concept: Hoarded wealth produces suffering and ends in total loss; only dharmic use of wealth has lasting value.
Application: Budget for regular charity and service; treat surplus as stewardship for dharma rather than identity or security.
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A wealthy householder sits amid overflowing coin-chests and granaries, yet his face is drawn with anxiety. In the background, a shadowy figure of Time (Kāla) gestures toward a funeral pyre where the same man’s body lies, while the abandoned riches remain untouched—an allegory of hoarding’s futility.","primary_figures":["a miserly householder","Kāla (personified Time)","a sage addressed as 'mune' (listener figure)"],"setting":"courtyard of a prosperous home transitioning into a cremation-ground vignette in the same frame (split narrative)","lighting_mood":"temple lamp-lit fading into ash-grey twilight","color_palette":["burnished gold","ash grey","indigo night","sandalwood beige","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a split-scene moral allegory—left panel a miser seated before gold chests and grain jars, right panel a cremation ground with the same man’s body on a pyre; Kāla stands centrally with a commanding gesture; heavy gold leaf on coins and ornaments, rich maroon and emerald textiles, ornate arch framing, traditional South Indian detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical courtyard scene with delicate linework—an anxious rich man amid neatly stacked wealth; behind him a subtle cremation-ground horizon with pale smoke; Kāla as a dark, elegant figure; cool indigo and muted ochres, refined faces, minimal but expressive gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines—miser with exaggerated worried eyes, heaps of gold rendered in flat luminous yellow; Kāla in dark tones with red accents; cremation pyre stylized with rhythmic flames; temple-wall aesthetic with vegetal borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—wealth piles as ornate lotus-like motifs turning into withered lotuses near the pyre; a sage at one side holding a palm-leaf manuscript; deep blue ground, gold highlights, intricate floral borders, moral tableau rather than Krishna-centric narrative."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bells","soft conch in distance","crackling fire (subtle)","silence between lines"]}
Sandhi Resolution Notes: कार्पण्याद्धनं = कार्पण्यात् + धनम् (त् + ध → द्ध); चातिदुःखिनः = च + अतिदुःखिनः.
It warns that miserliness makes a person suffer even while possessing wealth, and that at death all possessions are left behind, so clinging to them is futile.
It implies that wealth should be used righteously—through charity, duty, and generosity—rather than hoarded in fear, since hoarding breeds distress and yields no ultimate benefit.
The vocative 'bho mune' frames the statement as a moral instruction within a teaching dialogue, emphasizing that wisdom recognizes impermanence and discourages miserly attachment.