Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Greatness of Worshiping Rādhā and Dāmodara

Kārttika Observances and Their Fruit

कोटिजन्मार्जितं पापं नष्टं प्राप्तं निकेतनम् । सपर्य्यामामिषं त्यक्त्वा कृत्वा सा च हरेर्द्दिने

koṭijanmārjitaṃ pāpaṃ naṣṭaṃ prāptaṃ niketanam | saparyyāmāmiṣaṃ tyaktvā kṛtvā sā ca harerddine

Wahai dvija, pada hari suci milik Hari, apabila seseorang melakukan pemujaan dan meninggalkan daging serta makanan berunsur haiwan, maka dosa yang terkumpul sepanjang berjuta-juta kelahiran akan musnah dan hilang tempatnya.

कोटि-जन्म-आर्जितम्accumulated over crores of births
कोटि-जन्म-आर्जितम्:
कर्म (Karma/Object) विशेषण
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक) + आर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; अर्ज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (कोटिजन्मभिः आर्जितम् = acquired through crores of births)
पापम्sin
पापम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नष्टम्destroyed
नष्टम्:
कर्म (Karma/Object) विशेषण
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; नश् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पापम् इति विशेष्यस्य विशेषण
प्राप्तम्attained
प्राप्तम्:
कर्म (Karma/Object) विशेषण
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्र+आप् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (अर्थतः) ‘attained/obtained’
निकेतनम्abode, refuge
निकेतनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनिकेतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सपर्याम्worship, service
सपर्याम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसपर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आमिषम्meat, flesh
आमिषम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having abandoned’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having done’
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दिनेon the day
दिने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-time)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Unspecified (narrative voice within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Bhakti expressed through Hari-vāra observance and ahiṃsā (renouncing meat) annihilates even beginningless karmic accretions.

Application: Keep a weekly 'Hari’s day' (commonly Ekādaśī or Viṣṇu-vāra) with pūjā, japa, and a compassionate diet; treat food choices as part of worship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a simple Viṣṇu shrine on Hari’s sacred day, offering water, flowers, and a lamp while turning away from a platter of meat set aside and untouched. Behind the devotee, a shadowy mass labeled as accumulated sin cracks and disperses like ash in a sanctified breeze, as the temple bell’s vibration seems to cleanse the air.","primary_figures":["A Viṣṇu devotee (gender-neutral)","Viṣṇu (icon on altar)","Attendant priest (optional)"],"setting":"Village temple interior with tulasī courtyard visible through a doorway; pūjā tray with lamp, incense, flowers; rejected meat dish outside the sanctum threshold.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","lamp-flame amber","lotus pink","sandalwood beige","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in a small sanctum with ornate arch, gold leaf halo and embossed jewelry; foreground devotee offering aārati, with a symbolic dark cloud of pāpa dissolving into golden specks; rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, high contrast lamp glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate shrine scene with delicate linework; devotee in soft textiles offering flowers; a subtle smoky form of sin drifting away into pale sky tones; cool blues and greens, lyrical naturalism, refined faces, a small tulasī plant by the doorway, gentle Himalayan-style architectural hints.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Viṣṇu icon with large expressive eyes, conch-disc-mace-lotus motifs; devotee in profile holding lamp; the 'pāpa' shown as a dark serpent-like knot unraveling; dominant red/yellow/green palette with temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-centered altar framed by lotus borders and floral vines; devotee offering lamp; symbolic meat dish outside the sacred border; peacocks and cows in the courtyard, deep indigo background with gold detailing, intricate floral margins, devotional serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridanga","incense crackle","conch shell (distant)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: कोटिजन्मार्जितं → कोटि + जन्म + आर्जितम्; सपर्य्यामामिषं → सपर्याम् + आमिषम्; हरेर्द्दिने → हरेः + दिने.

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It recommends worship (saparyā) performed on a day sacred to Hari (Viṣṇu), along with abstaining from meat/animal food (āmiṣa-tyāga).

It states that sins accumulated over innumerable births are destroyed—so thoroughly that they no longer “have an abode” (niketana) to remain in.

Alongside devotion, it emphasizes restraint and non-harm through dietary discipline (renouncing āmiṣa), presenting ethics as integral to devotional observance.