Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

कः कस्य कुरुते लज्जामेवं ज्ञात्वा सुखं व्रज । वृद्धां स्त्रियं प्रवक्ष्यामि सदावृद्धां वरानने

kaḥ kasya kurute lajjāmevaṃ jñātvā sukhaṃ vraja | vṛddhāṃ striyaṃ pravakṣyāmi sadāvṛddhāṃ varānane

Siapakah yang berasa malu di hadapan siapa? Setelah mengetahui hal ini, pergilah dengan tenang. Wahai yang berwajah indah, akan aku jelaskan seorang wanita tua—yang sentiasa tua adanya.

kaḥwho?
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
kasyaof whom?
kasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
kurutedoes/makes
kurute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
lajjāmshame/modesty
lajjām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlajjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
evamthus
evam:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (manner adverb)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having known’
sukhamhappily/with ease
sukham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
vrajago
vraja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
vṛddhāmold/aged
vṛddhām:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
striyamwoman
striyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pravakṣyāmiI will tell/describe
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलृट् (Simple future/भविष्यत्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
sadā-vṛddhāmever-old/always aged
sadā-vṛddhām:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsadā (अव्यय) + vṛddhā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास (‘always old’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
vara-ānaneO fair-faced one
vara-ānane:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (‘beautiful-faced’); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Unspecified (contextual narrator addressing a woman, 'varānane')

Concept: Shame is relational and constructed; with right knowledge one can move at ease, preparing the mind for deeper teaching on impermanence and true ‘old age’.

Application: Reduce anxiety about others’ judgments; practice modesty as dharma but drop crippling shame; use self-inquiry (‘who is ashamed before whom?’) to regain composure.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A compassionate teacher speaks to a veiled young woman in a courtyard, his hand raised in a calming gesture as if to say ‘go at ease’. Behind them, an aged figure sits in shadow—hinting at the ‘ever-old woman’ teaching to come—while a small oil lamp burns steadily near a Vishnu icon.","primary_figures":["teacher/sage","young woman (varānane)","mysterious aged woman figure (symbolic)"],"setting":"Household courtyard or ashram veranda with a small Vishnu niche shrine and a threshold leading to an inner room.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm ochre","indigo","ivory","copper","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: teacher calming a shy young woman in a courtyard, hand in abhaya-like reassurance; gold leaf highlights on the lamp and Vishnu niche, rich maroon and green textiles, ornate doorway framing a shadowed ‘ever-old’ figure in the background, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate veranda scene with gentle gestures and refined expressions; soft dawn light, pale ivory walls, indigo shawl, delicate foliage; the aged figure subtly placed in the background as narrative foreshadowing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined teacher and woman, expressive eyes, stylized lamp and Vishnu emblem; warm yellow-red palette, symmetrical framing, background aged figure rendered as a symbolic silhouette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central pair in calm dialogue, surrounded by lotus and tulasi border; small Vishnu symbols above; narrative vignette panels in corners showing stages of aging, deep blue ground with gold floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["courtyard birds","soft anklet chime","lamp flame","distant temple bell","gentle silence after the rhetorical question"]}

Sandhi Resolution Notes: लज्जामेवं = लज्जाम् + एवम् (म् + ए → मे). सदावृद्धां = सदा + वृद्धाम् (अव्ययीभाव). वरानने = वर + आनने (अ + आ → आ).

FAQs

It downplays social shame (“who is ashamed before whom?”) and encourages calmness, introducing a didactic story about an “ever-old” woman as a teaching device.

“Varānane” literally means “fair-faced (woman).” The specific identity is not stated in the single verse; it depends on the surrounding dialogue in the chapter.

It suggests a symbolic or exemplary figure—an ‘old woman’ representing a perpetual condition (often read as a moral, existential, or allegorical theme), rather than merely a person of advanced age.