Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

वापीकूपतडागानां गृहवास्तुमयं नृप । तदाभ्युदयिकं प्रोक्तं मातॄणां यत्र पूजनम्

vāpīkūpataḍāgānāṃ gṛhavāstumayaṃ nṛpa | tadābhyudayikaṃ proktaṃ mātṝṇāṃ yatra pūjanam

Wahai raja, upacara yang berkaitan dengan vāpī (telaga bertangga), perigi dan kolam, serta yang berhubung dengan tapak rumah dan kediaman—semuanya disebut ‘abhyudayika’ (membawa kemakmuran), di mana para Mātṛ (Ibu-ibu Ilahi) dipuja.

वापी-कूप-तडागानाम्of wells, ponds, and tanks
वापी-कूप-तडागानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitival relation)
TypeNoun
Rootवापी + कूप + तडाग (प्रातिपदिक; समाहार-द्वन्द्व)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
गृह-वास्तु-मयम्consisting of house/building-site (construction-related)
गृह-वास्तु-मयम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootगृह + वास्तु + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) तदाभ्युदयिकम्
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तत्-आभ्युदयिकम्that (is) ‘ābhyudayika’
तत्-आभ्युदयिकम्:
कर्ता (Karta/Subject) (प्रोक्तम् इत्यस्य)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आभ्युदयिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); ‘तद् एव आभ्युदयिकम्’ (that is called ābhyudayika)
प्रोक्तम्is declared/said
प्रोक्तम्:
क्रिया (Verbal predicate)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त; क्त/PPP)
Formकृदन्त (Past Passive Participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nom., 1st), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोगभावः (passive sense) ‘is said/declared’
मातॄणाम्of the Mothers (Mātṛ-deities)
मातॄणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitival relation)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable); सम्बन्धबोधक/देशवाचक (relative adverb: where)
पूजनम्worship
पूजनम्:
कर्ता (Karta/Subject) (यत्र ... (भवति) इत्यध्याहारः)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक; √पूज् धातोः भावे ल्युट्/नामधातु-निर्मित)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)

Unspecified (contextual narrator addressing a king, nṛpa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: वापीकूपतडागानाम् = वापी-कूप-तडागानाम्; गृहवास्तुमयम् = गृह-वास्तु-मयम्; तदाभ्युदयिकम् = तत्-आभ्युदयिकम्

M
Mātṛs (Mother-goddesses)

FAQs

Here it denotes a class of auspicious ceremonies performed for welfare, growth, and prosperity—especially in connection with public or domestic works like water reservoirs and establishing a dwelling.

The Mātṛs are a group of Mother-goddesses (often called Mātṛkās) associated with protection, fertility, and well-being; the verse links their worship to prosperity-oriented rites.

It frames civic and domestic infrastructure—like wells, ponds, and proper housing—as sacred responsibilities, to be undertaken with reverence and ritual care aimed at communal and household flourishing.