Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

स्वमलं भक्षितं चैव अदत्वा दानमुत्तमम् । उत्पादयाम्यहं रोगं सर्वभोगनिवारणम्

svamalaṃ bhakṣitaṃ caiva adatvā dānamuttamam | utpādayāmyahaṃ rogaṃ sarvabhoganivāraṇam

Walaupun telah memakan kekotoran sendiri namun tidak memberi sedekah yang tertinggi, aku menimbulkan penyakit yang menghalang segala kenikmatan.

स्वम्one's own
स्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; स्वकीय-अर्थ (one's own)
मलम्impurity; filth
मलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भक्षितम्eaten
भक्षितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√भक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (eaten)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
अदत्वाwithout giving
अदत्वा:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Root√दा (धातु) + त्वा (क्त्वा/अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); निषेध-पूर्वक (without giving)
दानम्gift; charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
उत्पादयामिI produce; I generate
उत्पादयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + √पद्/√पाद् (धातु; causative √पद् → उत्पादयति)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
रोगम्disease
रोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वभोगनिवारणम्that prevents all enjoyments
सर्वभोगनिवारणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + भोग + निवारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (of all enjoyments, preventing)

Uncertain from single-verse context (likely a personified affliction/karma speaking within a didactic dialogue)

Concept: Consuming impurity while refusing noble charity generates karmic disease that obstructs enjoyment—pleasure is not ‘earned’ without giving.

Application: Counter self-centered consumption with regular dāna (food, medicine, money, time); treat charity as preventive spiritual hygiene.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowy personification of Disease rises like smoke from a neglected charity bowl, coiling around a wealthy man’s jeweled plate. The man recoils as his pleasures—music, perfumes, sweets—fade into gray, while a small, untouched donation pot sits cracked and dry.","primary_figures":["personified Roga (Disease)","a wealthy householder","a neglected beggar/recipient (in background)","personified Karma (subtle presence)"],"setting":"opulent dining chamber with offerings table left unattended","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ashen gray","sickly green","dull gold","ink black","faded crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral allegory—wealthy man with ornate jewelry and plate of sweets, a dark-green smoky Roga-deity emerging from an empty dāna vessel, pleasures turning gray; gold leaf used ironically on fading luxuries, heavy ornamental borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined interior scene with lyrical restraint—thin smoky figure of disease curling near the feast, the donor’s hand hesitating, a poor recipient outside the doorway; cool shadows, delicate textiles, expressive eyes conveying disgust and fear.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Roga personification with serpentine smoke forms, bold outlines, flat pigments; central figure’s face shows aversion, background shows abandoned charity bowl; red-yellow-green palette with blackened corners for moral darkness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic Vaishnava warning—luxuries dimmed, a central empty offering bowl beneath a small Vishnu shrine motif; lotus borders turning from bright to muted, peacocks subdued, intricate floral patterns partially ‘withering’ to show blocked bhoga."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drum (mridangam)","ominous drone","brief conch blast","wind-like hush"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वमलं = स्वम् + मलम्; दानमुत्तमम् = दानम् + उत्तमम्; उत्पादयाम्यहं = उत्पादयामि + अहम् (इ + अ → य);

FAQs

It links refusal to perform “uttama dāna” (the highest form of giving) with karmic consequences, described vividly as a disease that obstructs worldly enjoyments.

The imagery functions as moral shock: it portrays extreme degradation and self-harm, emphasizing that neglecting generosity and righteousness leads to severe inner and outer ruin.

From this verse alone, it reads primarily as a general dharma-ethical instruction about dāna and karma; stronger sectarian (Vaishnava) markers would require surrounding verses.